Оксана Левицька, Сучасні Грантові Програми, Підтримки Перекладів, як чинник, Розвитку Книжкового, Ринку України, фонд «Відродження, Oksana Levytska
{"title":"A Contemporary Translation Grants Programs as A Factor of Development of Publishing Industry in Ukraine","authors":"Оксана Левицька, Сучасні Грантові Програми, Підтримки Перекладів, як чинник, Розвитку Книжкового, Ринку України, фонд «Відродження, Oksana Levytska","doi":"10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Досліджено ринок перекладної літератури в Україні періоду незалежності з погляду залучення грантових коштів та інших програм підтримки перекладів, проаналізовано їхній вплив на динаміку видання перекладної літератури та розвиток міжкультурної комунікації. Здійснено аналіз грантових можливостей та ефективності програм «Сковорода», «Translate Ukraine 2021», «House of Europe», NORLA, «Креативної Європи», «Ґете-Інституту», УКФ та інших. Ключові слова:книжковий ринок, програми підтримки перекладів, «Сковорода», «House of Europe», NORLA, «Креативна Європа», «Ґете-Інститут», Міжнародний фонд «Відродження».","PeriodicalId":23588,"journal":{"name":"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Досліджено ринок перекладної літератури в Україні періоду незалежності з погляду залучення грантових коштів та інших програм підтримки перекладів, проаналізовано їхній вплив на динаміку видання перекладної літератури та розвиток міжкультурної комунікації. Здійснено аналіз грантових можливостей та ефективності програм «Сковорода», «Translate Ukraine 2021», «House of Europe», NORLA, «Креативної Європи», «Ґете-Інституту», УКФ та інших. Ключові слова:книжковий ринок, програми підтримки перекладів, «Сковорода», «House of Europe», NORLA, «Креативна Європа», «Ґете-Інститут», Міжнародний фонд «Відродження».