{"title":"Dictionnaire mwan-français","authors":"Elena Perekhvalskaya, Moïse Yegbé","doi":"10.4000/MANDENKAN.1873","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette publication est un dictionnaire bilingue (mwan-francais), qui contient les informations suivantes sur les unites lexicales de la langue mwan: la forme phonologique du mot, sa signification lexicale, la partie du discours, la valence, la caracteristique stylistique et les schemas d’utilisation. Les tournures idiomatiques dans lesquelles le mot est utilise sont donnees a la fin de l'entree. Certains mots sont dotes des synonymes et des quasi-synonymes. De nombreuses entrees comportent des exemples illustratifs.L'orthographe utilisee a ete elaboree en 2009, les tons sont marques avec des signes diacritiques.Le dictionnaire est base sur les dialectes des villages Bambaluma et Kongasso, les donnees ont ete collectees pendant la periode de 2003 a 2018. Le dictionnaire des noms propres inclut des toponymes et des anthroponymes.La preface au dictionnaire fournit les informations necessaires sur la grammaire de la langue mwan.","PeriodicalId":42275,"journal":{"name":"Mandenkan-Bulletin Semestriel d Etudes Linguistiques Mande","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-12-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mandenkan-Bulletin Semestriel d Etudes Linguistiques Mande","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/MANDENKAN.1873","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Abstract
Cette publication est un dictionnaire bilingue (mwan-francais), qui contient les informations suivantes sur les unites lexicales de la langue mwan: la forme phonologique du mot, sa signification lexicale, la partie du discours, la valence, la caracteristique stylistique et les schemas d’utilisation. Les tournures idiomatiques dans lesquelles le mot est utilise sont donnees a la fin de l'entree. Certains mots sont dotes des synonymes et des quasi-synonymes. De nombreuses entrees comportent des exemples illustratifs.L'orthographe utilisee a ete elaboree en 2009, les tons sont marques avec des signes diacritiques.Le dictionnaire est base sur les dialectes des villages Bambaluma et Kongasso, les donnees ont ete collectees pendant la periode de 2003 a 2018. Le dictionnaire des noms propres inclut des toponymes et des anthroponymes.La preface au dictionnaire fournit les informations necessaires sur la grammaire de la langue mwan.