Applying Service-Dominant Logic to Translation Service Provision

Q2 Arts and Humanities
Kujamäki, Minna
{"title":"Applying Service-Dominant Logic to Translation Service Provision","authors":"Kujamäki, Minna","doi":"10.7146/hjlcb.v60i0.121319","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation is commonly regarded as a service both in translation industry and within Translation Studies (TS), but the question of what makes translation a service has not been widely explored. This conceptual paper looks at nonliterary translation as a service, applying a paradigm of Service-Dominant S-D logic (S-D logic) to the field. Practices in translation service provision are analysed using the Facilities-Transformation-Usage framework (FTU framework), designed on the premises of S-D logic, as a tool. The paper shows that translation practices in general comply with this theoretical perspective, making translation, by definition, a service, and opens a window into the aspects that make it a service. Some current practices in the field do not, however, meet the criteria of an ideal service. These practices are discussed briefly in order to pinpoint, from the service theoretical point of view, where the problems lie.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"427 1","pages":"191-207"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hermes (Denmark)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v60i0.121319","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Translation is commonly regarded as a service both in translation industry and within Translation Studies (TS), but the question of what makes translation a service has not been widely explored. This conceptual paper looks at nonliterary translation as a service, applying a paradigm of Service-Dominant S-D logic (S-D logic) to the field. Practices in translation service provision are analysed using the Facilities-Transformation-Usage framework (FTU framework), designed on the premises of S-D logic, as a tool. The paper shows that translation practices in general comply with this theoretical perspective, making translation, by definition, a service, and opens a window into the aspects that make it a service. Some current practices in the field do not, however, meet the criteria of an ideal service. These practices are discussed briefly in order to pinpoint, from the service theoretical point of view, where the problems lie.
服务主导逻辑在翻译服务提供中的应用
在翻译学界和翻译学界,翻译通常被认为是一种服务,但什么使翻译成为一种服务的问题却没有得到广泛的探讨。这篇概念性论文将非文学翻译视为一种服务,将服务主导的S-D逻辑(S-D逻辑)范式应用于该领域。本文采用以S-D逻辑为前提设计的设施-转换-使用框架(FTU框架)作为工具,分析了翻译服务提供的实践。本文表明,翻译实践总体上符合这一理论视角,使翻译在定义上成为一种服务,并为翻译成为一种服务的各个方面打开了一扇窗口。然而,该领域目前的一些做法不符合理想服务的标准。本文简要讨论了这些实践,以便从服务理论的角度确定问题所在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Hermes (Denmark)
Hermes (Denmark) Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信