{"title":"“One is not in control in dreams”: Reading Dionne Brand’s Notes to Belonging","authors":"Tiana Reid","doi":"10.3138/topia-2022-0028","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:Drawing attention to the subtitle of Dionne Brand’s 2001 nonfiction book A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging, this article traces the author’s comparison between diaspora and “bad dreams,” as arranged in fragments and shaped by transhistorical logics of captivity. I stage a collision between notes and dreams, two of A Map to the Door of No Return’s many literary contours, in order to accentuate the author’s powerful critique of the romantic and violent assumptions of belonging. Brand’s deposition, where dreams constitute evidence, is not so much an undoing of historical violence—an impossibility—as it is a psychic undoing, hesitantly redirected back to the text’s unstable “I.” Approaching the enforced collectivity of Canadian nationalism, I close by locating A Map to the Door of No Return in a local context.RÉSUMÉ:Attirant l’attention sur le sous-titre de l’œuvre non romanesque de Dionne Brand parue en 2001, A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging, cet article suit le fil de la comparaison que dresse l’auteure entre diaspora et « mauvais rêves », comparaison arrangée en fragments et façonnée par des logiques transhistoriques de captivité. Je mets en scène une collision entre les notes et les rêves, deux des nombreux contours littéraires de l’œuvre, afin de faire ressortir la critique puissamment formulée par l’auteure des présupposés romantiques et violents de l’appartenance. La déposition de Brand, où les rêves constituent une preuve, n’évoque pas tant une (impossible) défaite de la violence historique qu’une perte psychique, annulation freudienne redirigée avec hésitation vers le « je » instable du texte. Je conclus en situant A Map to the Door of No Return dans le contexte local, dans la perspective de la collectivité imposée typique du nationalisme canadien.","PeriodicalId":43438,"journal":{"name":"Topia-Canadian Journal of Cultural Studies","volume":"1 1","pages":"14 - 30"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Topia-Canadian Journal of Cultural Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3138/topia-2022-0028","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
ABSTRACT:Drawing attention to the subtitle of Dionne Brand’s 2001 nonfiction book A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging, this article traces the author’s comparison between diaspora and “bad dreams,” as arranged in fragments and shaped by transhistorical logics of captivity. I stage a collision between notes and dreams, two of A Map to the Door of No Return’s many literary contours, in order to accentuate the author’s powerful critique of the romantic and violent assumptions of belonging. Brand’s deposition, where dreams constitute evidence, is not so much an undoing of historical violence—an impossibility—as it is a psychic undoing, hesitantly redirected back to the text’s unstable “I.” Approaching the enforced collectivity of Canadian nationalism, I close by locating A Map to the Door of No Return in a local context.RÉSUMÉ:Attirant l’attention sur le sous-titre de l’œuvre non romanesque de Dionne Brand parue en 2001, A Map to the Door of No Return: Notes to Belonging, cet article suit le fil de la comparaison que dresse l’auteure entre diaspora et « mauvais rêves », comparaison arrangée en fragments et façonnée par des logiques transhistoriques de captivité. Je mets en scène une collision entre les notes et les rêves, deux des nombreux contours littéraires de l’œuvre, afin de faire ressortir la critique puissamment formulée par l’auteure des présupposés romantiques et violents de l’appartenance. La déposition de Brand, où les rêves constituent une preuve, n’évoque pas tant une (impossible) défaite de la violence historique qu’une perte psychique, annulation freudienne redirigée avec hésitation vers le « je » instable du texte. Je conclus en situant A Map to the Door of No Return dans le contexte local, dans la perspective de la collectivité imposée typique du nationalisme canadien.
摘要:本文以迪翁·布兰德2001年出版的纪事类著作《通往不归路之门的地图:归属笔记》的副标题为线索,追溯了作者对流散与“噩梦”的比较,并以囚禁的超历史逻辑为线索进行了片段式排列。我在《通往不归之门的地图》的诸多文学轮廓中,设置了笔记和梦境之间的碰撞,以强调作者对浪漫和暴力的归属感假设的有力批判。布兰德的证词中,梦构成了证据,与其说是对历史暴力的消解——一种不可能——不如说是一种精神上的消解,犹豫地重新导向文本不稳定的“我”。接近加拿大民族主义的强制集体,我在当地背景下找到了一张通往不归之门的地图。RÉSUMÉ: attant l ' attention sur le sous-titre de l ' œuvre nonromanesque de Dionne Brand parue en 2001,通往不归路之门的地图:归属笔记,文章suit le fil de la comparative que dresse l ' auteure entre diaspora et«mauvais rêves»,comparative arrange en fragments et farononsame par des logiques transshistoriques de captivit。“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”“我遇见了一个碰撞中心”" Brand ", où " les rêves " constituent une preuve ", " en ' samvoque pas tant "(不可能的),"暴力"," historique qu ' une perte psychique ", " unuldienne rerige ", " samuise ", " je "不稳定的文本"。我的结论是,《通往不归路之门的地图》是一篇关于当地背景的文章,是一篇关于集体视角的文章,是一篇关于加拿大民族主义的典型文章。