Ambiguity in Chinese College Students’ L2 Tertiary-Level Writing: A Thematic Analysis

Q4 Arts and Humanities
Qiyue Cheng
{"title":"Ambiguity in Chinese College Students’ L2 Tertiary-Level Writing: A Thematic Analysis","authors":"Qiyue Cheng","doi":"10.5539/elt.v16n9p40","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current study investigated ambiguity errors that characterise the L2 tertiary-level writing of Chinese college students. Data were drawn from 56 authentic English writings from 11 students of different disciplines across 10 different Chinese institutions. A thematic analysis was conducted to examine the ambiguity error patterns at the lexical and syntactic levels. Lexical ambiguities were found to include Chinglish, ambiguous references, and ambiguous abstractions, and syntactic ambiguities were found to consist of misplaced and dangling modifiers. It was also found that lexical ambiguity far exceeded syntactic ambiguity. The results demonstrate Chinese English as a foreign language (EFL) students’ limited L2 linguistic competence and struggle with accurate L2 production. This study aims to draw attention to the unpreparedness of Chinese EFL students for tertiary-level L2 writing and to the need for linguistic support in their written L2 output. Given the increasing demand for academic writing, writing with clarity is of great significance for EFL students. Whereas ambiguity resolution in L2 input has received much scholarly attention, limited empirical research has been conducted on ambiguity errors that characterise EFL students’ L2 written output. Therefore, the current study aims to fill this gap by examining the ambiguity patterns that characterise the L2 writing of Chinese college students, thus informing future teaching.","PeriodicalId":30319,"journal":{"name":"Brazilian English Language Teaching Journal","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brazilian English Language Teaching Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5539/elt.v16n9p40","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The current study investigated ambiguity errors that characterise the L2 tertiary-level writing of Chinese college students. Data were drawn from 56 authentic English writings from 11 students of different disciplines across 10 different Chinese institutions. A thematic analysis was conducted to examine the ambiguity error patterns at the lexical and syntactic levels. Lexical ambiguities were found to include Chinglish, ambiguous references, and ambiguous abstractions, and syntactic ambiguities were found to consist of misplaced and dangling modifiers. It was also found that lexical ambiguity far exceeded syntactic ambiguity. The results demonstrate Chinese English as a foreign language (EFL) students’ limited L2 linguistic competence and struggle with accurate L2 production. This study aims to draw attention to the unpreparedness of Chinese EFL students for tertiary-level L2 writing and to the need for linguistic support in their written L2 output. Given the increasing demand for academic writing, writing with clarity is of great significance for EFL students. Whereas ambiguity resolution in L2 input has received much scholarly attention, limited empirical research has been conducted on ambiguity errors that characterise EFL students’ L2 written output. Therefore, the current study aims to fill this gap by examining the ambiguity patterns that characterise the L2 writing of Chinese college students, thus informing future teaching.
中国大学生第二语言三级写作中的歧义:主位分析
本研究调查了中国大学生二语三级写作中的歧义错误。数据来自中国10所不同院校11名不同学科学生的56篇真实英文文章。通过主位分析,从词汇和句法两个层面探讨了英语中歧义的错误模式。词汇歧义包括中式英语、歧义引用和歧义抽象,句法歧义包括错位和悬空修饰语。词汇歧义远远超过句法歧义。结果表明,中国英语学习者的第二语言能力有限,难以准确地生成第二语言。本研究旨在引起人们对中国英语学生对第三级第二语言写作准备不足的关注,以及他们在书面第二语言输出中对语言支持的需求。随着对学术写作的要求越来越高,清晰的写作对英语学生来说意义重大。虽然二语输入中的歧义解决已经受到了很多学术关注,但对英语学生二语书面输出中的歧义错误进行的实证研究有限。因此,本研究旨在通过研究中国大学生二语写作的歧义模式来填补这一空白,从而为未来的教学提供信息。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Brazilian English Language Teaching Journal
Brazilian English Language Teaching Journal Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
5
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信