Luke 22:43-44 and the Mormon Jesus: Protestant Past, KJV-Only Present

Grant Adamson
{"title":"Luke 22:43-44 and the Mormon Jesus: Protestant Past, KJV-Only Present","authors":"Grant Adamson","doi":"10.1515/jbr-2021-0016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Joseph Smith’s interpretation of the Lukan agony in the garden fits with Anglophone Protestant commentaries that were popular during his day. In the Book of Mormon and the Doctrine and Covenants (D&C), the Lukan sweat-like-blood simile is understood as if literal, and Jesus atones in Gethsemane. This was standard fare in exegesis in England and America in the late 1600s, 1700s, and early 1800s. What Smith did was re-cast common interpretation as prophetic and dominical while probably defending the verses, known to be absent from the other Gospels and sometimes suspected to be an interpolation into Luke. On the golden plates of the Book of Mormon, he had an ancient Amerindian prophet-king named Benjamin predict Jesus’ hemorrhage more than a hundred years in advance, and he had none other than the risen Christ verify it in a direct revelation in D&C 19. These references to Luke 22:43–44 in Smith’s extra-biblical writings have created a further apologetic imperative to defend his defense of the Bible, one reason for the LDS Church’s King James Version onlyism.","PeriodicalId":17249,"journal":{"name":"Journal of the Bible and its Reception","volume":"109 1","pages":"53 - 73"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Bible and its Reception","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jbr-2021-0016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract Joseph Smith’s interpretation of the Lukan agony in the garden fits with Anglophone Protestant commentaries that were popular during his day. In the Book of Mormon and the Doctrine and Covenants (D&C), the Lukan sweat-like-blood simile is understood as if literal, and Jesus atones in Gethsemane. This was standard fare in exegesis in England and America in the late 1600s, 1700s, and early 1800s. What Smith did was re-cast common interpretation as prophetic and dominical while probably defending the verses, known to be absent from the other Gospels and sometimes suspected to be an interpolation into Luke. On the golden plates of the Book of Mormon, he had an ancient Amerindian prophet-king named Benjamin predict Jesus’ hemorrhage more than a hundred years in advance, and he had none other than the risen Christ verify it in a direct revelation in D&C 19. These references to Luke 22:43–44 in Smith’s extra-biblical writings have created a further apologetic imperative to defend his defense of the Bible, one reason for the LDS Church’s King James Version onlyism.
路加福音22:43-44和摩门教的耶稣:新教的过去,英国新译本——只有现在
约瑟夫·斯密对花园中卢卡痛苦的解释与当时流行的以英语为母语的新教评论相吻合。在《摩门经》和《教义与圣约》(D&C)中,卢卡汗像血的比喻被理解为字面意思,耶稣在客西马尼赎罪。这是17世纪末,18世纪和19世纪初英国和美国的标准解经方法。史密斯所做的,是重新将普遍的解释,作为预言和主宰,同时可能为这些经文辩护,这些经文在其他福音书中是没有的,有时被怀疑是加在路加福音中的。在《摩门经》的金版上,他让一位名叫便雅悯的古代美洲印第安先知王提前一百多年预言耶稣会流血,而他让复活的基督在教义和圣约第19章的直接启示中证实了这一点。这些在史密斯圣经以外的著作中提到的路加福音22:43-44,创造了一个进一步的护教命令,为他对圣经的辩护辩护,这是摩门教只支持詹姆斯国王版本主义的一个原因。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信