The son (érzi) is not really a son

IF 1.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Pragmatics Pub Date : 2022-09-22 DOI:10.1075/prag.20070.yan
Kun-Hsin Yang, Jing Chen
{"title":"The son (érzi) is not really a son","authors":"Kun-Hsin Yang, Jing Chen","doi":"10.1075/prag.20070.yan","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis paper aims to explore the generalization of address terms in online discourse, a largely unheeded pragmatic phenomenon. Taking the generalized Chinese kinship term “son” (érzi) as an example, it analyzes its referents and functions. The analysis was based on a sizable data set collected from WeChat, and interviews with some WeChat users. It demonstrates that the address term “son” (érzi) conveys its faithful meaning when referring to the male child of (a) parent(s) but virtual meaning when referring to the addresser’s friends, classmates or pets. It is also argued that the generalized use of the address term “son” (érzi) can function to enhance relationships, make jocular abuse, and express emotions. These functions suggest the users’ identity avoidance and relating needs in a virtual community. This study attempts to contribute to a better understanding of the virtualization of address terms and rapport management in online discourse.","PeriodicalId":46975,"journal":{"name":"Pragmatics","volume":"71 2 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/prag.20070.yan","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper aims to explore the generalization of address terms in online discourse, a largely unheeded pragmatic phenomenon. Taking the generalized Chinese kinship term “son” (érzi) as an example, it analyzes its referents and functions. The analysis was based on a sizable data set collected from WeChat, and interviews with some WeChat users. It demonstrates that the address term “son” (érzi) conveys its faithful meaning when referring to the male child of (a) parent(s) but virtual meaning when referring to the addresser’s friends, classmates or pets. It is also argued that the generalized use of the address term “son” (érzi) can function to enhance relationships, make jocular abuse, and express emotions. These functions suggest the users’ identity avoidance and relating needs in a virtual community. This study attempts to contribute to a better understanding of the virtualization of address terms and rapport management in online discourse.
他的儿子并不是真正的儿子
本文旨在探讨网络语篇中称呼词的泛化现象,这是一种经常被忽视的语用现象。以汉语广义亲属称谓“儿子”为例,分析了其所指和功能。该分析基于从微信收集的大量数据集,以及对一些微信用户的采访。这表明,当指称父母的男孩时,称呼词“儿子”传达了它的忠实意义,但当指称发件人的朋友、同学或宠物时,则传达了它的虚拟意义。也有人认为,普遍使用称呼词“儿子”(即“儿子”)可以增强人际关系,进行诙谐的辱骂和表达情感。这些功能反映了用户在虚拟社区中的身份回避和相关需求。本研究旨在帮助人们更好地理解称呼词的虚拟化和网络话语中的关系管理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Pragmatics
Pragmatics Multiple-
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
186
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信