A SHIELD OR A SWORD? MIGRATION LAW AND POLICY AND MODERN SLAVERY IN AUSTRALIA

Q3 Social Sciences
D. Dagbanja
{"title":"A SHIELD OR A SWORD? MIGRATION LAW AND POLICY AND MODERN SLAVERY IN AUSTRALIA","authors":"D. Dagbanja","doi":"10.31338/2544-3135.si.2023-96.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"How might migration legislation and policies contribute to modern enslavement of migrants in Australia? Migration law and policy are a shield in the sense that they have been used and have the potential to be used to shield or protect trafficked individuals and those subject to modern slavery. Nevertheless, the state could be complicit in modern slavery through its migration law and policies exemplified by English language requirements for visas and for entering into certain professions. By placing the English language barrier between migrants and their economic and professional aspirations in obvious cases when a demand for proof of English language proficiency must not be made in the first place, the Australian Government and institutions create the environment conducive for excluding migrants from the professions and exposing them to economic abuse and exploitation. The stated basis of the English language requirements for Australian visas is that English language ‘is critical to getting a job’ and safely practising a profession and participating in Australian society. Yet migrants from non-exempt countries are required to sit for an English test when they apply for permanent resident visas (such as Subclass 186) and temporary visas (such as Subclass 485), even when they are present and already employed in Australia. Educational qualifications in English awarded by Australian and non-Australian tertiary educational institutions that satisfy the Australian study and qualification requirements are not the acceptable proof of competency in the English language. The effect of non-recognition of educational qualifications in English as proof of the English language ability is that visa applicants from non-exempt countries, even those present and working in Australia and/or who have completed a course of study in Australia, have to sit for an English language test. The content of this test bears no connection whatsoever with the English language used in practice. The test has an expiry date thereby tying migrants’ English language ability to the test expiry date, suggesting that once the test expires, so does their competency in English. Failing one component of the test requires resitting all the four components. Whereas an Australian educational qualification in English is required for admission to the legal, medical and nursing professions, the English language competence of migrants from non-exempt countries who hold the qualification is extracted from this qualification. Therefore, migrants cannot rely on the qualification as prove of their competency in English, even though the practice boards accept this same qualification as meeting the standards for admission to practise. The evidence disallowed or required to prove the English language capability both for Australian visas and to enter into the professions thus belies the stated purposes of the English language requirements. English is a global language that is spoken by different nationalities in different parts of the world. Therefore, taking a blanket approach that proficient speakers of English originate in the nations that are exempt from the English language requirements ignores the reality of English language usage. In these circumstances, the English language would seem a disguised legal and policy tool for gatekeeping, exclusion and nationality-based discrimination. The deliberate denial of the English language abilities of certain migrants and the stipulation of absurd and inexplicable evidentiary requirements as proof of the English language competency deprive such migrants of opportunity to enter into professions of their choice, ridicule and expose them to exploitation and modern slavery contrary to Australian values and legislation on equality and fair play.","PeriodicalId":36157,"journal":{"name":"Studia Iuridica Lublinensia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Iuridica Lublinensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31338/2544-3135.si.2023-96.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

How might migration legislation and policies contribute to modern enslavement of migrants in Australia? Migration law and policy are a shield in the sense that they have been used and have the potential to be used to shield or protect trafficked individuals and those subject to modern slavery. Nevertheless, the state could be complicit in modern slavery through its migration law and policies exemplified by English language requirements for visas and for entering into certain professions. By placing the English language barrier between migrants and their economic and professional aspirations in obvious cases when a demand for proof of English language proficiency must not be made in the first place, the Australian Government and institutions create the environment conducive for excluding migrants from the professions and exposing them to economic abuse and exploitation. The stated basis of the English language requirements for Australian visas is that English language ‘is critical to getting a job’ and safely practising a profession and participating in Australian society. Yet migrants from non-exempt countries are required to sit for an English test when they apply for permanent resident visas (such as Subclass 186) and temporary visas (such as Subclass 485), even when they are present and already employed in Australia. Educational qualifications in English awarded by Australian and non-Australian tertiary educational institutions that satisfy the Australian study and qualification requirements are not the acceptable proof of competency in the English language. The effect of non-recognition of educational qualifications in English as proof of the English language ability is that visa applicants from non-exempt countries, even those present and working in Australia and/or who have completed a course of study in Australia, have to sit for an English language test. The content of this test bears no connection whatsoever with the English language used in practice. The test has an expiry date thereby tying migrants’ English language ability to the test expiry date, suggesting that once the test expires, so does their competency in English. Failing one component of the test requires resitting all the four components. Whereas an Australian educational qualification in English is required for admission to the legal, medical and nursing professions, the English language competence of migrants from non-exempt countries who hold the qualification is extracted from this qualification. Therefore, migrants cannot rely on the qualification as prove of their competency in English, even though the practice boards accept this same qualification as meeting the standards for admission to practise. The evidence disallowed or required to prove the English language capability both for Australian visas and to enter into the professions thus belies the stated purposes of the English language requirements. English is a global language that is spoken by different nationalities in different parts of the world. Therefore, taking a blanket approach that proficient speakers of English originate in the nations that are exempt from the English language requirements ignores the reality of English language usage. In these circumstances, the English language would seem a disguised legal and policy tool for gatekeeping, exclusion and nationality-based discrimination. The deliberate denial of the English language abilities of certain migrants and the stipulation of absurd and inexplicable evidentiary requirements as proof of the English language competency deprive such migrants of opportunity to enter into professions of their choice, ridicule and expose them to exploitation and modern slavery contrary to Australian values and legislation on equality and fair play.
是盾牌还是剑?澳大利亚的移民法和政策与现代奴隶制
移民立法和政策对澳大利亚现代移民奴役有何影响?从某种意义上说,移民法律和政策是一种盾牌,因为它们已经被用来并有可能被用来保护或保护被贩运者和遭受现代奴役的人。然而,国家可能通过其移民法律和政策成为现代奴隶制的同谋,例如签证和进入某些职业的英语语言要求。澳大利亚政府和机构通过在移民和他们的经济和职业抱负之间设置英语语言障碍,在明显的情况下,首先不应要求提供英语语言能力证明,从而创造了有利于将移民排除在专业之外的环境,使他们遭受经济虐待和剥削。澳大利亚签证的英语语言要求的陈述基础是,英语“对找到工作至关重要”,对安全地从事职业和参与澳大利亚社会至关重要。然而,来自非豁免国家的移民在申请永久居民签证(如186类签证)和临时签证(如485类签证)时,即使他们已经在澳大利亚就业,也必须参加英语考试。由澳大利亚和非澳大利亚高等教育机构颁发的满足澳大利亚学习和资格要求的英语教育资格证书不是可接受的英语能力证明。不承认英语教育资格作为英语语言能力证明的影响是,来自非豁免国家的签证申请人,即使是那些在澳大利亚工作和/或已经在澳大利亚完成课程的人,也必须参加英语语言测试。本考试的内容与实际使用的英语没有任何关系。该测试有一个截止日期,从而将移民的英语语言能力与测试截止日期联系起来,这表明一旦测试到期,他们的英语能力也会到期。如果测试的一个组件失败,则需要重新测试所有四个组件。虽然进入法律、医疗和护理专业需要澳大利亚的英语教育资格,但持有该资格的非豁免国家移民的英语语言能力是从该资格中提取的。因此,移民不能依靠资格证书来证明他们的英语能力,即使实践委员会接受同样的资格证书,认为它符合进入实践的标准。不允许或需要证明澳大利亚签证和进入专业的英语语言能力的证据,因此掩盖了英语语言要求的既定目的。英语是一种全球语言,世界上不同地区的不同民族都说英语。因此,笼统地认为精通英语的人来自不受英语语言要求限制的国家,忽视了英语使用的现实。在这种情况下,英语似乎是一种伪装的法律和政策工具,用于把关、排斥和基于国籍的歧视。故意否认某些移民的英语语言能力,并规定荒谬和莫名其妙的证据要求作为英语语言能力的证明,剥夺了这些移民进入自己选择的职业的机会,嘲笑并使他们受到剥削和现代奴役,这违背了澳大利亚关于平等和公平竞争的价值观和立法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Studia Iuridica Lublinensia
Studia Iuridica Lublinensia Social Sciences-Law
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
47
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信