Prosumidoras de traducciones: Aproximación al fenómeno de la traducción fan de novela romántica

IF 0.6 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
María Jóse León Guerrero
{"title":"Prosumidoras de traducciones: Aproximación al fenómeno de la traducción fan de novela romántica","authors":"María Jóse León Guerrero","doi":"10.1075/RESLA.29.1.04HER","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabajo analiza una de las manifestaciones de la traduccion fan hasta ahora inexplorada: las traducciones de novelas romanticas hechas por aficionadas para aficionadas, un fenomeno virtual protagonizado por mujeres, en el que traductoras amateurs actuan como prosumidoras al producir, consumir y distribuir sus propias traducciones. Se trata de comunidades virtuales sin fines lucrativos, que intercambian informacion sobre novelas y autoras que les interesan y, que de manera voluntaria, emprenden proyectos de traduccion que posteriormente ponen a disposicion de otras usuarias. En este trabajo nos hemos centrado en el analisis y la descripcion de este fenomeno. Nuestra finalidad es averiguar que tipo de producto ofrecen las traductoras amateurs al resto de seguidoras basandonos en un estudio de caso.","PeriodicalId":54145,"journal":{"name":"Revista Espanola De Linguistica Aplicada","volume":"34 1","pages":"88-114"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Espanola De Linguistica Aplicada","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/RESLA.29.1.04HER","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Este trabajo analiza una de las manifestaciones de la traduccion fan hasta ahora inexplorada: las traducciones de novelas romanticas hechas por aficionadas para aficionadas, un fenomeno virtual protagonizado por mujeres, en el que traductoras amateurs actuan como prosumidoras al producir, consumir y distribuir sus propias traducciones. Se trata de comunidades virtuales sin fines lucrativos, que intercambian informacion sobre novelas y autoras que les interesan y, que de manera voluntaria, emprenden proyectos de traduccion que posteriormente ponen a disposicion de otras usuarias. En este trabajo nos hemos centrado en el analisis y la descripcion de este fenomeno. Nuestra finalidad es averiguar que tipo de producto ofrecen las traductoras amateurs al resto de seguidoras basandonos en un estudio de caso.
翻译的Prosumidoras:浪漫小说粉丝翻译现象的近似
本文分析了粉丝翻译的一种尚未探索的表现形式:业余爱好者对业余爱好者的浪漫小说翻译,这是一种以女性为主角的虚拟现象,在这种现象中,业余译者扮演着生产消费者的角色,生产、消费和分发自己的翻译。这些非营利性的虚拟社区交换他们感兴趣的小说和作者的信息,并在自愿的基础上进行翻译项目,然后将其提供给其他用户。在这种情况下,我们发现了一种现象,在这种现象中,一个人的行为与另一个人的行为不同,而另一个人的行为与另一个人的行为不同。我们的目的是通过一个案例研究,找出业余翻译为其他粉丝提供的产品类型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
30
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信