Four continents -- many lessons

J. Konstan
{"title":"Four continents -- many lessons","authors":"J. Konstan","doi":"10.1145/506320.506322","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Welcome back to the ongoing saga of my world tour. We left offlast issue on the way to France. Indeed, on my way to Toulouse I experienced one of my favorite (non-computerized) examples of social navigation (remember Sweden from last time). Here I was, and English-speaking American landing in Toulouse airport. I'm first offthe airplane, and I follow the (conveniently bilingual) signs to arrivals. Then, I'm stuck. The path forks into \"domestic\" and \"international\" arrivals. I know what those terms mean. I know I flew in from the Netherlands. I even know that the Schengen treaty means I don't need to deal with passport control. But I have no idea whether \"Schengen arrivals\" is another branch through \"international,\" or whether I'm supposed to pretend that I've just arrived domestically. On top of all this, there's nobody there to ask. Fortunately I think of a brilliant and face-saving solution. Deftly I bend clown to retie my shoelaces (did anyone notice that they were already tied?). Two of my flightmates pass me and walk through the domestic arrivals door, evidently without hesitation. Having learned my lesson well at SICS in Sweden, I quickly follow their footsteps and arrive in the right place. Social navigation to the rescue. And real-life proof that I learned something in my travels. In the past few months I've learned a great deal. In Tou-louse I visited Eurisco, a research center doing extensive cognition research with interesting applications in aviation. I also visited a research center focusing on air traffic control systems, seeing first-hand many of the innovations I'd only read about or heard about. Human factors are .critical here, as is the realization that the use-context may not really match the design specifications. For example, I found out that there's almost always an extra person at each air traffic control station-a trainee. That small change has a big impact on how screens and systems are designed. From Toulouse I headed to Grenoble, France, where I visited two major research centers. At INRIA Rhbne-Alpes I met with a group conducting research on electronic documents, particularly multimedia ones. Like the group I visited at CWI, this group had invested a great deal of effort into the standardization effort for internet multimedia, and was now searching for the next big research challenge. At Xerox Research Center Europe I saw a variety of interesting projects built around awareness and collaboration. Their …","PeriodicalId":7070,"journal":{"name":"ACM Sigchi Bulletin","volume":"89 1","pages":"3 - 11"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2002-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ACM Sigchi Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/506320.506322","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Welcome back to the ongoing saga of my world tour. We left offlast issue on the way to France. Indeed, on my way to Toulouse I experienced one of my favorite (non-computerized) examples of social navigation (remember Sweden from last time). Here I was, and English-speaking American landing in Toulouse airport. I'm first offthe airplane, and I follow the (conveniently bilingual) signs to arrivals. Then, I'm stuck. The path forks into "domestic" and "international" arrivals. I know what those terms mean. I know I flew in from the Netherlands. I even know that the Schengen treaty means I don't need to deal with passport control. But I have no idea whether "Schengen arrivals" is another branch through "international," or whether I'm supposed to pretend that I've just arrived domestically. On top of all this, there's nobody there to ask. Fortunately I think of a brilliant and face-saving solution. Deftly I bend clown to retie my shoelaces (did anyone notice that they were already tied?). Two of my flightmates pass me and walk through the domestic arrivals door, evidently without hesitation. Having learned my lesson well at SICS in Sweden, I quickly follow their footsteps and arrive in the right place. Social navigation to the rescue. And real-life proof that I learned something in my travels. In the past few months I've learned a great deal. In Tou-louse I visited Eurisco, a research center doing extensive cognition research with interesting applications in aviation. I also visited a research center focusing on air traffic control systems, seeing first-hand many of the innovations I'd only read about or heard about. Human factors are .critical here, as is the realization that the use-context may not really match the design specifications. For example, I found out that there's almost always an extra person at each air traffic control station-a trainee. That small change has a big impact on how screens and systems are designed. From Toulouse I headed to Grenoble, France, where I visited two major research centers. At INRIA Rhbne-Alpes I met with a group conducting research on electronic documents, particularly multimedia ones. Like the group I visited at CWI, this group had invested a great deal of effort into the standardization effort for internet multimedia, and was now searching for the next big research challenge. At Xerox Research Center Europe I saw a variety of interesting projects built around awareness and collaboration. Their …
四大洲——很多教训
欢迎回到我正在进行的世界之旅。我们在去法国的路上把上一个问题搁置了。事实上,在我去图卢兹的路上,我经历了一个我最喜欢的(非计算机化的)社交导航的例子(还记得上次提到的瑞典吗)。我在这里,一个说英语的美国人降落在图卢兹机场。我是第一个下飞机的人,我跟着(方便的双语)标志到达。然后,我就卡住了。这条道路分为“国内”和“国际”入境。我知道这些术语是什么意思。我知道我是从荷兰飞过来的。我甚至知道申根条约意味着我不需要处理护照检查。但我不知道“申根入境”是否是“国际”的另一个分支,或者我是否应该假装我刚刚抵达国内。最重要的是,那里没有人可以问。幸运的是,我想到了一个聪明又不失颜面的解决办法。我灵巧地弯腰重新系鞋带(有人注意到鞋带已经系好了吗?)我的两个乘机同伴从我身边走过,走进国内机场的登机门,显然毫不犹豫。在瑞典的SICS学得很好,我很快就跟随他们的脚步,到达了正确的地方。社会导航救援。这也证明了我在旅行中学到了一些东西。在过去的几个月里,我学到了很多。在图卢兹,我参观了Eurisco,这是一个研究中心,从事广泛的认知研究,在航空领域有有趣的应用。我还参观了一个专注于空中交通管制系统的研究中心,亲眼目睹了许多我只在书上或听说过的创新。人为因素在这里是至关重要的,正如使用上下文可能与设计规范不匹配的认识一样。例如,我发现每个空中交通管制站几乎总是有一个额外的人——一个实习生。这个小小的变化对屏幕和系统的设计有很大的影响。从图卢兹出发,我前往法国格勒诺布尔,参观了两个主要的研究中心。在莱茵-阿尔卑斯国际信息研究所,我遇到了一个研究电子文件,特别是多媒体文件的小组。就像我在CWI访问的小组一样,这个小组已经为互联网多媒体的标准化工作投入了大量的精力,现在正在寻找下一个重大的研究挑战。在施乐欧洲研究中心,我看到了许多围绕意识和协作的有趣项目。他们……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信