PENERJEMAHAN SEBAGAI METODE DALAM PENGAJARAN BAHASA

Roswani Siregar, N. Nuraida, Eka Umi Kalsum, Andri Ramadhan
{"title":"PENERJEMAHAN SEBAGAI METODE DALAM PENGAJARAN BAHASA","authors":"Roswani Siregar, N. Nuraida, Eka Umi Kalsum, Andri Ramadhan","doi":"10.32696/jp2bs.v7i2.1431","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Artikel in berfokus pada penggunaan terjemahan dalam membantu pelajar untuk memperoleh, mengembangkan dan memperkuat pengetahuan dan kompetensi mereka dalam bahasa Inggris. Terjemahan terintegrasi ke dalam bahasa praktik pembelajaran bersama dengan kegiatan pembelajaran yang umum digunakan, seperti membaca, mendengarkan, menulis, dan pengembangan kosa kata dapat didefinisikan sebagai \"alat pedagogis\", mengingat tujuannya adalah untuk mengajar bahasa. Kegiatan penerjemahan membuat mahasiswa berkomunikasi dua arah yakni dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Saat menerjemahkan masiswa didorong untuk memperhatikan perbedaan struktur dan kosa kata, untuk memperkuat kompetensi tata bahasa, untuk membentuk cara berpikir mereka sendiri dan untuk memperbaiki kesalahan umum yang dapat jika tidak tetap tidak diperhatikan. Siswa dapat membuat yang terbaik dari pembelajaran mereka, jika mereka didorong untuk menggunakan keterampilan menerjemahkan dengan benar. Kegiatan penerjemahan digunakan sebagai program pelatihan untuk peningkatan kemampuan bahasa Inggris di Jurusan Manajemen Universitas Al-Azhar. Pemahasan ini didasarkan pada tinjauan literatur teoritis singkat, analisis kegiatan di kelas bahasa dan analisis hasil survei. Temuan dari survei menunjukkan bahwa terjemahan adalah alat yang baik dalam kursus pembelajaran bahasa Inggris yang bertujuan untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris mahasiswa. \nKata kunci: pelatihan, pengajaran, penerjemahan, peningkatan, kemampuan bahasa, Inggris","PeriodicalId":31747,"journal":{"name":"Jurnal Gramatika Jurnal Penelitian Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia","volume":"75 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Gramatika Jurnal Penelitian Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32696/jp2bs.v7i2.1431","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Artikel in berfokus pada penggunaan terjemahan dalam membantu pelajar untuk memperoleh, mengembangkan dan memperkuat pengetahuan dan kompetensi mereka dalam bahasa Inggris. Terjemahan terintegrasi ke dalam bahasa praktik pembelajaran bersama dengan kegiatan pembelajaran yang umum digunakan, seperti membaca, mendengarkan, menulis, dan pengembangan kosa kata dapat didefinisikan sebagai "alat pedagogis", mengingat tujuannya adalah untuk mengajar bahasa. Kegiatan penerjemahan membuat mahasiswa berkomunikasi dua arah yakni dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Saat menerjemahkan masiswa didorong untuk memperhatikan perbedaan struktur dan kosa kata, untuk memperkuat kompetensi tata bahasa, untuk membentuk cara berpikir mereka sendiri dan untuk memperbaiki kesalahan umum yang dapat jika tidak tetap tidak diperhatikan. Siswa dapat membuat yang terbaik dari pembelajaran mereka, jika mereka didorong untuk menggunakan keterampilan menerjemahkan dengan benar. Kegiatan penerjemahan digunakan sebagai program pelatihan untuk peningkatan kemampuan bahasa Inggris di Jurusan Manajemen Universitas Al-Azhar. Pemahasan ini didasarkan pada tinjauan literatur teoritis singkat, analisis kegiatan di kelas bahasa dan analisis hasil survei. Temuan dari survei menunjukkan bahwa terjemahan adalah alat yang baik dalam kursus pembelajaran bahasa Inggris yang bertujuan untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris mahasiswa. Kata kunci: pelatihan, pengajaran, penerjemahan, peningkatan, kemampuan bahasa, Inggris
翻译是一种语言教学的方法
这篇文章的重点是利用翻译来帮助学习者获得、发展和加强他们的英语知识和能力。将综合的学习语言与共同使用的学习活动结合起来,如阅读、听、写作和词汇开发,可以定义为“教学工具”,因为其目的是教授语言。翻译活动使学生从英语进行双向交流。在翻译过程中,鼓励学生注意结构和词汇的差异,加强语法能力,形成他们自己的思维方式,纠正那些如果不被忽视的话可能存在的常见错误。如果鼓励学生正确使用翻译技能,他们可以充分利用他们的学习。翻译活动被用作一个培训项目,以提高爱资哈尔大学管理专业的英语水平。这套散文基于简短的理论文献评审、语言课活动分析和调查结果分析。调查结果表明,翻译是英语学习课程中一个很好的工具,旨在提高学生的英语水平。关键词:培训、教学、翻译、提升、语言能力、英语
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
22
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信