Pointing Gestures and Verbal Acts: Linguistic Boundaries by Puor and Lamalera People in a Barter Market, East Nusa Tenggara, Indonesia

Q4 Arts and Humanities
E. M. Choesin, Dea Rifia Bella
{"title":"Pointing Gestures and Verbal Acts: Linguistic Boundaries by Puor and Lamalera People in a Barter Market, East Nusa Tenggara, Indonesia","authors":"E. M. Choesin, Dea Rifia Bella","doi":"10.47298/jala.v1-i4-a2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article highlights language practices by Puor and Lamalera people, in South Lembata, East Nusa Tenggara, Indonesia, in a ‘barter market.’ While interacting in the market, Puor and Lamalera people prefer their own local languages, rather than Bahasa Indonesia, the lingua franca in a linguistically diverse Indonesia. Unavoidably, the use of these local languages in Indonesia is invoked through specific cultural assessments. In this barter market, speakers combine verbal acts and pointing gestures to supplement their linguistic repertoires and to convey message amplifiers that embody cultural meanings in their respective frames of reference and communicative events. The use of pointing gestures and verbal acts that build the linguistic repertoires becomes the main rule of interacting in the barter market, a social phenomenon which renders this market different from other ‘money’ markets. The paper employs an ethnography of communication approach, through which to elicit and frame significant patterns and functions in these language practices. This article attempts to offer a unique perspective in the use of local languages in Indonesia, by presenting language as practice rather than as a linguistic system of sounds. As such, the categorization of language becomes blurred in that Puor and Lamalera linguistic repertoires shift as they are predicated on practice.","PeriodicalId":36068,"journal":{"name":"Journal on Asian Linguistic Anthropology","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal on Asian Linguistic Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47298/jala.v1-i4-a2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article highlights language practices by Puor and Lamalera people, in South Lembata, East Nusa Tenggara, Indonesia, in a ‘barter market.’ While interacting in the market, Puor and Lamalera people prefer their own local languages, rather than Bahasa Indonesia, the lingua franca in a linguistically diverse Indonesia. Unavoidably, the use of these local languages in Indonesia is invoked through specific cultural assessments. In this barter market, speakers combine verbal acts and pointing gestures to supplement their linguistic repertoires and to convey message amplifiers that embody cultural meanings in their respective frames of reference and communicative events. The use of pointing gestures and verbal acts that build the linguistic repertoires becomes the main rule of interacting in the barter market, a social phenomenon which renders this market different from other ‘money’ markets. The paper employs an ethnography of communication approach, through which to elicit and frame significant patterns and functions in these language practices. This article attempts to offer a unique perspective in the use of local languages in Indonesia, by presenting language as practice rather than as a linguistic system of sounds. As such, the categorization of language becomes blurred in that Puor and Lamalera linguistic repertoires shift as they are predicated on practice.
指向手势和语言行为:印尼东努沙登加拉一个易货市场上Puor和Lamalera人的语言界限
这篇文章重点介绍了印度尼西亚东努沙登加拉省南伦巴塔的Puor和Lamalera人在易货市场上的语言实践。在市场上互动时,Puor和Lamalera人更喜欢自己的当地语言,而不是印度尼西亚语,这是一个语言多样化的印度尼西亚的通用语言。不可避免地,这些当地语言在印度尼西亚的使用是通过特定的文化评估来调用的。在这个以物易物的市场中,说话者将言语行为和指向手势结合起来,以补充他们的语言库,并传达在各自的参考框架和交际事件中体现文化意义的信息放大器。建立语言库的指指手势和语言行为的使用成为物物交换市场中互动的主要规则,这是一种社会现象,使这个市场不同于其他“货币”市场。本文采用了一种沟通的民族志方法,通过这种方法来引出和构建这些语言实践中的重要模式和功能。本文试图通过将语言作为一种实践而不是一种声音的语言系统,为印度尼西亚当地语言的使用提供一个独特的视角。因此,语言的分类变得模糊,因为Puor和Lamalera的语言库随着他们基于实践的变化而变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal on Asian Linguistic Anthropology
Journal on Asian Linguistic Anthropology Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信