{"title":"From garbage to COVID-19: theorizing ‘Multilingual Commanding Urgency’ in the linguistic landscape","authors":"Michael Chesnut, N. Curran, Sungwook Kim","doi":"10.1515/multi-2022-0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Across the globe signage which conveys directives regarding appropriate behavior in public, such as ‘Do Not Enter’ signs, is made multilingual in ways that other signage is not. This paper examines two examples of multilingualism in directive signs within Seoul, South Korea in order to theorize what gives rise to multilingualism in directive signage while other signage remains monolingual. Examination of Vietnamese and Arabic on signs prohibiting the illegal disposal of household garbage on side streets in Seoul, and English, Chinese, and Japanese on mask-required due to COVID-19 signs within the Seoul subway system allows for a robust analysis of what shapes the inclusion of additional languages on directive signage. We posit the construction of a differently speaking other who is seen as likely to disobey stated regulations alongside the desire by authorities to minimize the effort required to respond to rule breaking results in a multilingual commanding urgency that shapes multilingualism in directive signage. The concept of multilingual commanding urgency emphasizes the role enforcement practices have in shaping multilingualism, an important development in understanding this form of signage. Multilingual commanding urgency is especially relevant as it shapes signage deployed in emergency contexts such as the COVID-19 pandemic.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"4 1","pages":"25 - 53"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2022-05-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0009","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
Abstract Across the globe signage which conveys directives regarding appropriate behavior in public, such as ‘Do Not Enter’ signs, is made multilingual in ways that other signage is not. This paper examines two examples of multilingualism in directive signs within Seoul, South Korea in order to theorize what gives rise to multilingualism in directive signage while other signage remains monolingual. Examination of Vietnamese and Arabic on signs prohibiting the illegal disposal of household garbage on side streets in Seoul, and English, Chinese, and Japanese on mask-required due to COVID-19 signs within the Seoul subway system allows for a robust analysis of what shapes the inclusion of additional languages on directive signage. We posit the construction of a differently speaking other who is seen as likely to disobey stated regulations alongside the desire by authorities to minimize the effort required to respond to rule breaking results in a multilingual commanding urgency that shapes multilingualism in directive signage. The concept of multilingual commanding urgency emphasizes the role enforcement practices have in shaping multilingualism, an important development in understanding this form of signage. Multilingual commanding urgency is especially relevant as it shapes signage deployed in emergency contexts such as the COVID-19 pandemic.
期刊介绍:
Multilingua is a refereed academic journal publishing six issues per volume. It has established itself as an international forum for interdisciplinary research on linguistic diversity in social life. The journal is particularly interested in publishing high-quality empirical yet theoretically-grounded research from hitherto neglected sociolinguistic contexts worldwide. Topics: -Bi- and multilingualism -Language education, learning, and policy -Inter- and cross-cultural communication -Translation and interpreting in social contexts -Critical sociolinguistic studies of language and communication in globalization, transnationalism, migration, and mobility across time and space