Journalistic Transcreation of News Agency Articles from English into Serbian: Associated Press and Reuters Articles in Blic and N1 Online Portals

Q1 Arts and Humanities
K. Petrović
{"title":"Journalistic Transcreation of News Agency Articles from English into Serbian: Associated Press and Reuters Articles in Blic and N1 Online Portals","authors":"K. Petrović","doi":"10.4312/elope.20.1.67-88","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Transcreation refers to adapting translated content to suit the target audience’s context, culture, and expectations. Predominantly researched in marketing, this phenomenon has recently come under scrutiny as a method of transferring foreign news to local readership. This paper explores journalistic transcreation in Blic and N1, the two most visited Serbian online news portals, considered to be on opposing ideological and political spectrums. As a point of comparison, articles in English are taken from web portals of the two leading news agencies globally – the Associated Press and Reuters – as their reporting practices are regarded as more factual and less biased compared to non-agency media. The findings reveal transcreation’s much greater presence in the Blic portal, as illustrated in two selected examples, which might stem from the portal’s pro-government reporting and reader base who predominantly have absolute trust in the government or support it in the hopes of gaining employment via political affiliation.","PeriodicalId":37589,"journal":{"name":"ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4312/elope.20.1.67-88","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Transcreation refers to adapting translated content to suit the target audience’s context, culture, and expectations. Predominantly researched in marketing, this phenomenon has recently come under scrutiny as a method of transferring foreign news to local readership. This paper explores journalistic transcreation in Blic and N1, the two most visited Serbian online news portals, considered to be on opposing ideological and political spectrums. As a point of comparison, articles in English are taken from web portals of the two leading news agencies globally – the Associated Press and Reuters – as their reporting practices are regarded as more factual and less biased compared to non-agency media. The findings reveal transcreation’s much greater presence in the Blic portal, as illustrated in two selected examples, which might stem from the portal’s pro-government reporting and reader base who predominantly have absolute trust in the government or support it in the hopes of gaining employment via political affiliation.
新闻机构文章从英语到塞尔维亚语的新闻创作:美联社和路透社在public和N1在线门户网站上的文章
译创指的是对翻译后的内容进行调整,以适应目标受众的语境、文化和期望。这种现象主要是在市场营销中进行研究,最近作为一种将外国新闻传递给当地读者的方法受到了仔细审查。本文探讨了访问量最大的两个塞尔维亚在线新闻门户网站Blic和N1的新闻创作,这两个网站被认为是对立的意识形态和政治光谱。作为比较,英文文章取自全球两大主要新闻机构——美联社和路透社的门户网站,因为与非通讯社媒体相比,它们的报道方式被认为更真实,偏见更少。调查结果显示,在公共门户网站中,创译的存在感要大得多,如两个选择的例子所示,这可能源于门户网站的亲政府报道和读者基础,他们主要对政府有绝对的信任,或者支持政府,希望通过政治关系获得就业机会。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries
ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries (http://revije.ff.uni-lj.si/elope) is a double-blind, peer-reviewed academic journal that publishes original research articles, studies and essays that address issues of English language, literature, teaching and translation. The guest editors, Jason Blake and Michelle Gadpaille, warmly invite contributors to submit original research for a special issue of the journal in honour of Margaret Atwood’s 80th birthday. Papers are solicited that focus on Atwood’s 21st-century work (excluding film and television adaptations). Potential topics include but are not limited to the following: Experiments in short prose and cross-generic forms Eco-critical engagement in prose or fiction; Apocalyptic Atwood Reception across cultures, languages and generations; global Atwood Translation and stylistic studies of 21st century works Poetic legacy Interdisciplinary approaches Humour.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信