Code-alternation to Arabic Among Arabic-English Bilinguals

IF 0.2 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
E. Ali
{"title":"Code-alternation to Arabic Among Arabic-English Bilinguals","authors":"E. Ali","doi":"10.5296/ijl.v15i2.20786","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to analyze the alternation from English, viz. a foreign language, to Arabic, viz. the subjects’ first language, in interviews conducted with Arabic-English bilinguals. The subjects are twenty graduate students in the Department of English Language and literature at the University of Jordan. Based on their bilingual profiles, the subjects are identified as being coordinate, i.e. school, bilinguals. The results of the study reveal that code-alternation to Arabic is not frequently used in the interviews. The analysis further indicates that the most common form of code-alternation is codeswitching and that most of the instances of codeswitching are classified as tag switches that serve the function of marking interjections.","PeriodicalId":46577,"journal":{"name":"International Journal of American Linguistics","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of American Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5296/ijl.v15i2.20786","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims to analyze the alternation from English, viz. a foreign language, to Arabic, viz. the subjects’ first language, in interviews conducted with Arabic-English bilinguals. The subjects are twenty graduate students in the Department of English Language and literature at the University of Jordan. Based on their bilingual profiles, the subjects are identified as being coordinate, i.e. school, bilinguals. The results of the study reveal that code-alternation to Arabic is not frequently used in the interviews. The analysis further indicates that the most common form of code-alternation is codeswitching and that most of the instances of codeswitching are classified as tag switches that serve the function of marking interjections.
阿拉伯语-英语双语者的阿拉伯语语码转换
本研究旨在分析在对阿拉伯-英语双语者进行的访谈中,英语作为外语与阿拉伯语作为被试的第一语言之间的交替。研究对象是约旦大学英语语言文学系的20名研究生。根据受试者的双语概况,将其确定为协调型,即学校双语者。研究结果表明,在访谈中,语码转换为阿拉伯语的情况并不常见。进一步分析表明,语码交替最常见的形式是语码转换,大多数语码转换的实例都被归类为具有标记感叹词功能的标签转换。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
50
期刊介绍: International Journal of American Linguistics is a world forum for the study of all the languages native to North, Central, and South America. Inaugurated by Franz Boas in 1917, IJAL concentrates on the investigation of linguistic data and on the presentation of grammatical fragments and other documents relevant to Amerindian languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信