Problems of Teaching the Translation of Legal Documents and Texts of Law Students in the Magistracy of Non-Linguistic Universities

IF 0.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
I. Ukrainets
{"title":"Problems of Teaching the Translation of Legal Documents and Texts of Law Students in the Magistracy of Non-Linguistic Universities","authors":"I. Ukrainets","doi":"10.17759/langt.2020070207","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена проблемам обучения магистрантов неязыковых вузов профессиональному юридическому языку. Автор анализирует актуальные вопросы подготовки юристов на современном этапе, состав и уровень подготовки студентов, поступающих в магистратуру юридических факультетов. Опираясь на свой многолетний опыт преподавания предмета студентам юристам в юридическом вузе, автор рассматривает и предлагает пути и методы преподавания юридического перевода, способствующие повышению его эффективности. В статье также рассматриваются новые понятия, такие как «искусственный интеллект» и «эрратология», «юридические жаргонизмы», «юридические профессионализмы» и их применение в практике преподавания профессионального юридического перевода и языка.","PeriodicalId":29846,"journal":{"name":"Language Context and Text-The Social Semiotics Forum","volume":"41 1","pages":"61-70"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Context and Text-The Social Semiotics Forum","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17759/langt.2020070207","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Статья посвящена проблемам обучения магистрантов неязыковых вузов профессиональному юридическому языку. Автор анализирует актуальные вопросы подготовки юристов на современном этапе, состав и уровень подготовки студентов, поступающих в магистратуру юридических факультетов. Опираясь на свой многолетний опыт преподавания предмета студентам юристам в юридическом вузе, автор рассматривает и предлагает пути и методы преподавания юридического перевода, способствующие повышению его эффективности. В статье также рассматриваются новые понятия, такие как «искусственный интеллект» и «эрратология», «юридические жаргонизмы», «юридические профессионализмы» и их применение в практике преподавания профессионального юридического перевода и языка.
非语言类高校司法专业学生法律文书及文本翻译教学中的问题
这篇文章是关于非语言学校的研究生学习专业法律语言的问题。提交人分析了目前阶段律师培训的紧迫问题,以及进入法律系研究生的学生的组成和水平。根据他多年来在法学院向学生教授法律课程的经验,提交人考虑并提出了提高其有效性的法律翻译教学方法和方法。这篇文章还探讨了“人工智能”和“errato学”、“法律术语”、“法律专业”以及它们在专业法律翻译和语言教学中的应用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
40.00%
发文量
19
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信