The Queer and the Ominous. Lina Meruane's Poetics of 'Degeneration'

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
G. Bizzarri
{"title":"The Queer and the Ominous. Lina Meruane's Poetics of 'Degeneration'","authors":"G. Bizzarri","doi":"10.12957/soletras.2019.44183","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Since the adventures of her Infantas up to the ‘illness involountary trilogy’ (which is where her two major novels Fruta podrida and Sangre en el ojo are framed), Lina Meruane has developped a ‘degenerated’ poetics, charectarized by an insistence on ‘bodies in progress’, i.e. obsessively thematising a metamorfosis which works both as a disturbing element and as a platform for anarchy: an inscrutable source of both fear and pleasure. In fact, the body –which she inflects in a meticulous and hallucinatory inventory of variations, excesses and abjections– operates in her oeuvre like a ‘de-identifying machine’. This essay aims at focusing on the peculiar intersection which seems to explain effectively the unstable living forms that inhabit her texts, one where queer discourse (in all of its rhizomic ramifications) mixes with fantastic and gothic features. If, on the one hand, Meruane’s political agenda clings to the refusal of the disciplinating mould and the objection to any request of identity accountability, on the other, insouciantly flirting with the narrative codes of the ominous, the Chilean writer counterbalances her revolutionary theoric drive, as it is illustrated by the estranging, almost ‘horror’ staging she intends for every one of her ambiguous, amorphous creatures. Resumo Das andancas das suas Infantas a ‘trilogia involuntaria da doenca’ (da qual formam parte as suas duas novelas maiores: Fruta podrida e Sangre en el ojo ), Lina Meruane vem desenvolvendo uma escrita da deslocacao e da ‘degeneracao’ caracterizada pela tematizacao obsessiva de uma metamorfose que funciona quer como elemento perturbador, quer como estimulo para a anarquia, causador do medo e do prazer. De facto, nas suas descricoes, o corpo –visionaria e ambivalentemente observado atraves de um repertorio desconcertante de alteracoes, excessos e abjecoes– funciona como uma autentica ‘maquina para des-identificar’. Este estudo pretende concentrar-se na interseccao inedita que melhor parece dar conta das formas estranhas e instaveis que habitam cada uma das suas fabulas e, ao mesmo tempo, as definem fora do sistema dos generos: a que se produz entre o discurso ‘queer’ (com todas as suas ramificacoes e metaforas: o ‘aberto’, o ‘vulneravel’, o ‘pos-humano’...) e o discurso fantastico (banhado em humores goticos) que tambem as atravessa. Se, por um lado, a agenda politica dos textos de Meruane remete para a recusa da disciplina da forma e para a contestacao de tudo o que e identitariamente estabelecido, o jogo constante –aindaque ambiguo– com os codigos narrativos do funesto parece servir a escritora chilena de contrapeso, levando-a a apostar numa encenacao alheadora, sinistra, terrorifica ate dos resultados revolucionarios realizados ja desde a teoria. Palavras-chave: Identidade. Deslocacao. Lina Meruane. Queer. Fantastico.","PeriodicalId":41535,"journal":{"name":"SOLETRAS","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SOLETRAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12957/soletras.2019.44183","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract Since the adventures of her Infantas up to the ‘illness involountary trilogy’ (which is where her two major novels Fruta podrida and Sangre en el ojo are framed), Lina Meruane has developped a ‘degenerated’ poetics, charectarized by an insistence on ‘bodies in progress’, i.e. obsessively thematising a metamorfosis which works both as a disturbing element and as a platform for anarchy: an inscrutable source of both fear and pleasure. In fact, the body –which she inflects in a meticulous and hallucinatory inventory of variations, excesses and abjections– operates in her oeuvre like a ‘de-identifying machine’. This essay aims at focusing on the peculiar intersection which seems to explain effectively the unstable living forms that inhabit her texts, one where queer discourse (in all of its rhizomic ramifications) mixes with fantastic and gothic features. If, on the one hand, Meruane’s political agenda clings to the refusal of the disciplinating mould and the objection to any request of identity accountability, on the other, insouciantly flirting with the narrative codes of the ominous, the Chilean writer counterbalances her revolutionary theoric drive, as it is illustrated by the estranging, almost ‘horror’ staging she intends for every one of her ambiguous, amorphous creatures. Resumo Das andancas das suas Infantas a ‘trilogia involuntaria da doenca’ (da qual formam parte as suas duas novelas maiores: Fruta podrida e Sangre en el ojo ), Lina Meruane vem desenvolvendo uma escrita da deslocacao e da ‘degeneracao’ caracterizada pela tematizacao obsessiva de uma metamorfose que funciona quer como elemento perturbador, quer como estimulo para a anarquia, causador do medo e do prazer. De facto, nas suas descricoes, o corpo –visionaria e ambivalentemente observado atraves de um repertorio desconcertante de alteracoes, excessos e abjecoes– funciona como uma autentica ‘maquina para des-identificar’. Este estudo pretende concentrar-se na interseccao inedita que melhor parece dar conta das formas estranhas e instaveis que habitam cada uma das suas fabulas e, ao mesmo tempo, as definem fora do sistema dos generos: a que se produz entre o discurso ‘queer’ (com todas as suas ramificacoes e metaforas: o ‘aberto’, o ‘vulneravel’, o ‘pos-humano’...) e o discurso fantastico (banhado em humores goticos) que tambem as atravessa. Se, por um lado, a agenda politica dos textos de Meruane remete para a recusa da disciplina da forma e para a contestacao de tudo o que e identitariamente estabelecido, o jogo constante –aindaque ambiguo– com os codigos narrativos do funesto parece servir a escritora chilena de contrapeso, levando-a a apostar numa encenacao alheadora, sinistra, terrorifica ate dos resultados revolucionarios realizados ja desde a teoria. Palavras-chave: Identidade. Deslocacao. Lina Meruane. Queer. Fantastico.
怪诞与不祥。莉娜·梅鲁恩的“堕落”诗学
从她的婴儿冒险到“疾病非自主三部曲”(这是她的两部主要小说《Fruta podrida》和《Sangre el ojo》的框架),莉娜·梅鲁安已经发展了一种“退化”的诗学,其特点是坚持“进展中的身体”,即痴迷地主题化一种变形,它既是一种令人不安的元素,也是无政府状态的平台:恐惧和快乐的不可思议的来源。事实上,在她的作品中,身体就像一台“去身份化的机器”,在她的作品中,她细致入微地描绘了身体的变化、过度和堕落。这篇文章的目的是集中在一个奇特的交叉点上,这个交叉点似乎有效地解释了栖息在她的文本中的不稳定的生活形式,在这个交叉点上,酷儿话语(在它所有的根茎分支中)混合了幻想和哥特式的特征。如果,一方面,梅鲁安的政治议程坚持拒绝纪律模式和反对任何身份责任的要求,另一方面,漫不经心地与不祥的叙事代码调情,智利作家抵消了她的革命理论动力,正如她为她的每一个模糊的,无定形的生物所打算的疏远,几乎“恐怖”的舞台所说明的那样。恢复Das和Das as as as as Infantas为“trilogia distaria da doenca”(da等于formformia, as等于novelas maiores: Fruta podrida e Sangre el ojo), Lina Meruane为“desenvolvendo uma escrita da deslocacao”,为“degeneracao”表征,为“degeneracao”表征,为“metamorfose”,为“como”,为“como”,为“como”,为“anarquia”,为“cause”,为“medo”,为“prazer”。事实上,正如人们所描述的那样,从整体上看,视觉上的矛盾是观察上的矛盾,从整体上看,视觉上的矛盾是观察上的矛盾,过度的矛盾是观察上的矛盾,从功能上看,视觉上的矛盾是观察上的矛盾。埃斯特estudo pretende concentrar-se na interseccao inedita, melhor parece dar帐目das简称formas estranhas e instaveis, habitam每乌玛·达斯为也e, ao mesmo节奏,sistema dos generos definem论坛一样:se produz o discurso之间“酷儿”(com所有作为为ramificacoes e metaforas: o aberto, o vulneravel, o ' pos-humano…)e o discurso可笑的怪人(banhado em幽默goticos), tambem atravessa。总理,为什么嗯,议程politica dos textos de Meruane remete帕拉一个recusa哒disciplina哒形式e对位contestacao de当当o, e identitariamente estabelecido, o jogo常数-aindaque ambiguo - com os脏污narrativos做funesto parece servir一escritora chilena de contrapeso levando-a一apostar numa encenacao alheadora, sinistra, terrorifica吃dos resultados revolucionarios realizados ja desde teoria。Palavras-chave: Identidade。Deslocacao。莉娜Meruane。酷儿。可笑的怪人。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
SOLETRAS
SOLETRAS LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
11
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信