ENGLISH BORROWING TRANSLATION FROM ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE IN THE REDEEMING LOVE FILM

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
B. Hutauruk
{"title":"ENGLISH BORROWING TRANSLATION FROM ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE IN THE REDEEMING LOVE FILM","authors":"B. Hutauruk","doi":"10.30813/jelc.v13i1.3657","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Borrowing is one the various techniques to utilize the word to keeping the source language’s original words and phrases or sentence in the target language’s version. The researcher focus to find the types borrowing and dominant of borrowing in the especially in learning English. The researcher used Molina and Albir theories about borrowing  the divided into two types there is pure borrowing and naturalized borrowing. The data sheets used as secondary instruments that during time there is collecting, classifying, analyzing, discussing and result the data This study was conducted using  a qualitative method. The aim of the resaarch found many borrowing words in two types borrowing pure and naturalized borrowing in the film. And from the result that the dominant types is naturalized borrowing in 61 data, 36 or  59,16% is naturalized and 25 or 40,99% the pure borrowing. Based on the dominant types borrowing founded in the redeeming love film.","PeriodicalId":55896,"journal":{"name":"Baltic Journal of English Language Literature and Culture","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Baltic Journal of English Language Literature and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30813/jelc.v13i1.3657","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Borrowing is one the various techniques to utilize the word to keeping the source language’s original words and phrases or sentence in the target language’s version. The researcher focus to find the types borrowing and dominant of borrowing in the especially in learning English. The researcher used Molina and Albir theories about borrowing  the divided into two types there is pure borrowing and naturalized borrowing. The data sheets used as secondary instruments that during time there is collecting, classifying, analyzing, discussing and result the data This study was conducted using  a qualitative method. The aim of the resaarch found many borrowing words in two types borrowing pure and naturalized borrowing in the film. And from the result that the dominant types is naturalized borrowing in 61 data, 36 or  59,16% is naturalized and 25 or 40,99% the pure borrowing. Based on the dominant types borrowing founded in the redeeming love film.
英语借用翻译从英语到印度尼西亚的字幕在救赎的爱情电影
借词是指在译入语版本中保留原语单词、短语或句子的各种技巧之一。研究的重点是寻找借词的类型和借词在英语学习中的主导作用。研究者运用莫利纳和阿尔比尔的理论将借款分为纯粹借款和归化借款两种类型。数据表作为二级工具,在收集、分类、分析、讨论和结果的过程中,本研究采用定性方法进行。研究的目的是发现电影中的借用词有两种类型,即纯粹借用和归化借用。从61份资料的结果来看,主要类型是归化借贷,其中归化借贷占36%或59.6%,纯借贷占25%或40.99%。基于主导类型的借债,建立了救赎爱情片。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
50.00%
发文量
11
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信