{"title":"Escribir después del cautiverio: \"Cuentos del exilio\", de Antonio Di Benedetto","authors":"Sofía Criach","doi":"10.37536/preh.2022.10.2.1296","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En 1983, durante su destierro en Madrid, el escritor argentino Antonio Di Benedetto publica Cuentos del exilio, un volumen de relatos breves. Este trabajo se propone analizar esta obra, poco abordada por la crítica, a partir de una serie de recurrencias –el indeseado, el sujeto desintegrado, la mirada censora, el desencuentro con el otro, la extranjería, la libertad y el encierro, la acechanza del mal– que aparecen como variantes o versiones de un “relato mayor” indecible para el escritor. La alegoría, el símbolo, la brevedad, la diferencia de estilos entre los cuentos, configuran vías alternativas para dar rodeos al núcleo elidido y, sin embargo, presente: la experiencia de la cárcel y del exilio. El trauma que supone este acontecimiento en la vida de Di Benedetto provoca un quiebre en su escritura, que adopta entonces, más que nunca, la estrategia de la elipsis.","PeriodicalId":40522,"journal":{"name":"Pasavento-Revista de Estudios Hispanicos","volume":"106 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pasavento-Revista de Estudios Hispanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37536/preh.2022.10.2.1296","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
En 1983, durante su destierro en Madrid, el escritor argentino Antonio Di Benedetto publica Cuentos del exilio, un volumen de relatos breves. Este trabajo se propone analizar esta obra, poco abordada por la crítica, a partir de una serie de recurrencias –el indeseado, el sujeto desintegrado, la mirada censora, el desencuentro con el otro, la extranjería, la libertad y el encierro, la acechanza del mal– que aparecen como variantes o versiones de un “relato mayor” indecible para el escritor. La alegoría, el símbolo, la brevedad, la diferencia de estilos entre los cuentos, configuran vías alternativas para dar rodeos al núcleo elidido y, sin embargo, presente: la experiencia de la cárcel y del exilio. El trauma que supone este acontecimiento en la vida de Di Benedetto provoca un quiebre en su escritura, que adopta entonces, más que nunca, la estrategia de la elipsis.
1983年,阿根廷作家安东尼奥·迪·贝内代托(Antonio Di Benedetto)在马德里流亡期间出版了短篇小说集《流亡故事》(Cuentos del exilio)。该项工作建议分析这部戏,不批评,从采购一系列recurrencias—非正常、主题解体,眼睛censora分歧将互相、外侨、自由和封锁,邪恶的观察—作为一个变种或版本列出故事最大的“言传”的作家。寓言,象征,简洁,故事之间风格的差异,配置了另一种方式来回避elidido的核心,但仍然存在:监狱和流放的经历。这一事件给迪·贝内代托的生活带来了创伤,他的写作比以往任何时候都更采用了省略的策略。