Anne Lock or Thomas Norton? A Response to the Reattribution of the First Sonnet Sequence in English

IF 0.1 3区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
J. Arthur
{"title":"Anne Lock or Thomas Norton? A Response to the Reattribution of the First Sonnet Sequence in English","authors":"J. Arthur","doi":"10.1086/717452","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Literary “firsts” inevitably attract controversy, and the first sonnet sequence in English is no exception. The text is generally agreed to be “AMeditation of a Penitent Sinner: Written in Maner of a Paraphrase vpon the 51. Psalme of Dauid.” Noted for its evocation of the claustrophobic mental state of its titular sinner, it consists of twenty-six sonnets, five of which are prefatory and twenty-one of which paraphrase a prose translation of Psalm 51 included in the margin alongside the verses. In addition to being the first sonnet sequence in English, the “Meditation”","PeriodicalId":41850,"journal":{"name":"Early Modern Women-An Interdisciplinary Journal","volume":"27 1","pages":"213 - 236"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Early Modern Women-An Interdisciplinary Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/717452","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Literary “firsts” inevitably attract controversy, and the first sonnet sequence in English is no exception. The text is generally agreed to be “AMeditation of a Penitent Sinner: Written in Maner of a Paraphrase vpon the 51. Psalme of Dauid.” Noted for its evocation of the claustrophobic mental state of its titular sinner, it consists of twenty-six sonnets, five of which are prefatory and twenty-one of which paraphrase a prose translation of Psalm 51 included in the margin alongside the verses. In addition to being the first sonnet sequence in English, the “Meditation”
安妮·洛克还是托马斯·诺顿?对英语十四行诗第一个序列的再归属的回应
文学上的“第一次”不可避免地会引起争议,英语十四行诗的第一个序列也不例外。文本通常被认为是“一个忏悔的罪人的冥想:以一种解释的方式写在51。大卫的诗篇。”它以其名义上的罪人幽闭恐怖的精神状态的唤起而闻名,由二十六首十四行诗组成,其中五首是序言,二十一首是对诗篇51的散文翻译的意译,包括在诗的空白处。除了是第一首英文十四行诗外,"冥想"
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Early Modern Women-An Interdisciplinary Journal
Early Modern Women-An Interdisciplinary Journal HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
30
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信