SHAPE METAPHORS IN ENGLISH AND SPANISH: SYMMETRY, TOTAL ASYMMETRY AND PARTIAL SYMMETRY

IF 0.2 Q4 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Odisea Pub Date : 2020-12-31 DOI:10.25115/odisea.v0i21.3432
Verónica Vivanco Cervero, Valeria Beatriz Calvo
{"title":"SHAPE METAPHORS IN ENGLISH AND SPANISH: SYMMETRY, TOTAL ASYMMETRY AND PARTIAL SYMMETRY","authors":"Verónica Vivanco Cervero, Valeria Beatriz Calvo","doi":"10.25115/odisea.v0i21.3432","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El objetivo de este artículo es medir la simetría entre el español y el inglés en la aplicación de metáforas de forma del vocabulario técnico, por no haber recibido demasiada atención y porque Forceville (2007, 2008, 2012) recomienda estudiar como interactúan con factores culturales o lingüísticos. Como método se ha medido el porcentaje simetría/asimetría en distintas metáforas. La investigación muestra que la simetría entre metáforas del inglés y del español se eleva al 60%, mientras que la asimetría metafórica parcial es originada por un exceso de metaforización (30%) o por metonimia (10%) como muestra de causa-efecto entre dos conceptos.The objective of this article is to measure the symmetry between Spanish and English in the application of technical metaphors of shape. The reason for this is double: they have not received too much attention and Forceville (2007, 2008, 2012) recommends studying how they interact with cultural/linguistic factors. The method has measured percentage of symmetry / asymmetry in different metaphors. Research shows that symmetry between English/Spanish metaphors rises to 60%, whereas partial metaphoric asymmetry is caused by excessive metaphorization (30%) or by metonymy (10%) as a relation of cause-effect between two concepts.","PeriodicalId":33609,"journal":{"name":"Odisea","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Odisea","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25115/odisea.v0i21.3432","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El objetivo de este artículo es medir la simetría entre el español y el inglés en la aplicación de metáforas de forma del vocabulario técnico, por no haber recibido demasiada atención y porque Forceville (2007, 2008, 2012) recomienda estudiar como interactúan con factores culturales o lingüísticos. Como método se ha medido el porcentaje simetría/asimetría en distintas metáforas. La investigación muestra que la simetría entre metáforas del inglés y del español se eleva al 60%, mientras que la asimetría metafórica parcial es originada por un exceso de metaforización (30%) o por metonimia (10%) como muestra de causa-efecto entre dos conceptos.The objective of this article is to measure the symmetry between Spanish and English in the application of technical metaphors of shape. The reason for this is double: they have not received too much attention and Forceville (2007, 2008, 2012) recommends studying how they interact with cultural/linguistic factors. The method has measured percentage of symmetry / asymmetry in different metaphors. Research shows that symmetry between English/Spanish metaphors rises to 60%, whereas partial metaphoric asymmetry is caused by excessive metaphorization (30%) or by metonymy (10%) as a relation of cause-effect between two concepts.
英语和西班牙语中的形状隐喻:对称、完全不对称和部分对称
本文的目的是测量西班牙语和英语在技术词汇中形状隐喻的应用之间的对称性,因为它们没有受到过多的关注,因为Forceville(2007, 2008, 2012)建议研究它们如何与文化或语言因素相互作用。在这篇文章中,我们分析了不同隐喻中对称/不对称的百分比。研究表明,英语和西班牙语隐喻之间的对称性上升到60%,而部分隐喻不对称性是由于过度隐喻(30%)或转喻(10%)作为两个概念之间的因果关系样本。本文的目的是在形状的技术隐喻的应用中测量西班牙语和英语之间的对称性。原因有二:它们没有得到太多的关注,Forceville(2007, 2008, 2012)建议研究它们如何与文化/语言因素相互作用。该方法测量了不同隐喻中对称/不对称的百分比。研究表明,英语/西班牙语隐喻之间的对称性高达60%,部分隐喻不对称是由过度隐喻(30%)或转喻(10%)造成的,是两个概念之间的因果关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信