La détraduction ou l’art de cuisiner les restes intraduits

Q4 Psychology
Zoé Andreyev
{"title":"La détraduction ou l’art de cuisiner les restes intraduits","authors":"Zoé Andreyev","doi":"10.3917/RFP.852.0303","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article explore et developpe la notion de « detraduction » introduite par Jean Laplanche. A la fois psychanalyste et traducteur de Freud, Laplanche a developpe une theorie traductive de la genese de l’inconscient qui s’inscrit dans sa « theorie de la seduction generalisee ». L’auteur s’eloigne ici de la stricte acception laplanchienne de la « detraduction » comme synonyme d’interpretation analytique. En s’appuyant a la fois sur des experiences decrites par Freud et Proust et sur un exemple clinique, elle montre comment la « detraduction », entendue comme surgissant lors de brefs vacillements perceptifs, peut mettre a jour les « intraduits » de la situation analytique et susciter un mouvement d’elaboration, de (re)traduction chez l’analysant comme chez l’analyste. La detraduction apparait ici comme un mouvement indispensable au travail de traduction non seulement dans sa dimension d’aller-retour, mais aussi de conflit entre deliaison et liaison, entre experience perceptive et vecu psychique.","PeriodicalId":39715,"journal":{"name":"Revue Francaise de Psychanalyse","volume":"75 1","pages":"303-313"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue Francaise de Psychanalyse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/RFP.852.0303","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Psychology","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Cet article explore et developpe la notion de « detraduction » introduite par Jean Laplanche. A la fois psychanalyste et traducteur de Freud, Laplanche a developpe une theorie traductive de la genese de l’inconscient qui s’inscrit dans sa « theorie de la seduction generalisee ». L’auteur s’eloigne ici de la stricte acception laplanchienne de la « detraduction » comme synonyme d’interpretation analytique. En s’appuyant a la fois sur des experiences decrites par Freud et Proust et sur un exemple clinique, elle montre comment la « detraduction », entendue comme surgissant lors de brefs vacillements perceptifs, peut mettre a jour les « intraduits » de la situation analytique et susciter un mouvement d’elaboration, de (re)traduction chez l’analysant comme chez l’analyste. La detraduction apparait ici comme un mouvement indispensable au travail de traduction non seulement dans sa dimension d’aller-retour, mais aussi de conflit entre deliaison et liaison, entre experience perceptive et vecu psychique.
去翻译或烹饪未翻译剩菜的艺术
本文探讨和发展了拉普朗什提出的“翻译”概念。作为弗洛伊德的精神分析学家和翻译家,拉普朗什发展了一种无意识起源的翻译家理论,这是他的“广义诱惑理论”的一部分。在这里,作者偏离了拉普兰对“翻译”的严格定义,即分析解释的同义词。借助既经历了由弗洛伊德decrites普鲁斯特和上临床的一个例子,它说明翻译»、«解释如何感知短篇vacillements上若隐若现,一天可以把a的«intraduits»形势分析和制定培训,激发运动(re)翻译的分析师分析作为家里的家。在这里,去翻译似乎是翻译工作中必不可少的一种运动,不仅在它的往返维度上,而且在分离与联系、知觉经验与精神生活之间的冲突方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Revue Francaise de Psychanalyse
Revue Francaise de Psychanalyse Psychology-Clinical Psychology
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
63
期刊介绍: Revue de la Société Psychanalytique de Paris, constituante de l"Association Internationale de Psychanalyse, première revue internationale de psychanalyse en langue française, fondée « sous le patronage du Pr Sigmund Freud », la revue existe depuis 1927. Elle a été partie prenante dans tous les débats qui ont animé le monde psychanalytique. Parce que les psychanalystes ont étendu le champ d"application de la psychanalyse à de déconcertantes désorganisations de la personnalité qu"il leur faut comprendre et traiter, des ensembles conceptuels originaux se sont développés, des perspectives inédites de la recherche se sont fait jour.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信