Kata Bersinonim dan Berhomonim dalam Bahasa Melayu Patani dan Bahasa Indonesia pada Interaksi Mahasiswa IAIN Tulungagung

Estetik Pub Date : 2022-07-19 DOI:10.29240/estetik.v5i1.3715
Siti Kameelah Kareng, Oktavia Winda Lestari, M. Jazeri
{"title":"Kata Bersinonim dan Berhomonim dalam Bahasa Melayu Patani dan Bahasa Indonesia pada Interaksi Mahasiswa IAIN Tulungagung","authors":"Siti Kameelah Kareng, Oktavia Winda Lestari, M. Jazeri","doi":"10.29240/estetik.v5i1.3715","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article aims to describe anonymous word forms; homonyms, comparisons of forms, meanings of synonymous words, and homonyms in Patani Malay and Indonesian in the conversations of Indonesian Tadris students from the 2018 class of IAIN Tulungagung, and its implications for communication and student relations IAIN Tulungagung. This research is descriptive qualitative research with a comparative linguistic approach. Data were collected by participating in observation and interview techniques. Observations to determine the real interaction between Thai students and Indonesian students on campus. Meanwhile, interviews were conducted to find out the meaning of synonymous and homonymous words in Patani Malay and Indonesian in the interaction between Thai students and Indonesian students at IAIN Tulungagung. The results of data analysis found that (1) Synonymous words in Patani Malay and Indonesian have basic meanings and additional meanings that differ in emotive meaning, the prevalence of use, and distribution; (2) Homonymous words have several forms of homonymous word classes, namely homonymous words that are homographs and homonyms that are homophones; (3) Synonymous and homonymous words in Patani Malay and Indonesian in the interaction of Thai students and Indonesian students at IAIN Tulungagung have implications for (a) misunderstandings often occur between Patani students and Indonesian students, (b) Information is often not conveyed because there are many dictions or words that have far different meanings, (c) When in class, Patani students often miss material because it is difficult to understand discussions in class that continue to use Indonesian","PeriodicalId":52699,"journal":{"name":"Estetik","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estetik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29240/estetik.v5i1.3715","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article aims to describe anonymous word forms; homonyms, comparisons of forms, meanings of synonymous words, and homonyms in Patani Malay and Indonesian in the conversations of Indonesian Tadris students from the 2018 class of IAIN Tulungagung, and its implications for communication and student relations IAIN Tulungagung. This research is descriptive qualitative research with a comparative linguistic approach. Data were collected by participating in observation and interview techniques. Observations to determine the real interaction between Thai students and Indonesian students on campus. Meanwhile, interviews were conducted to find out the meaning of synonymous and homonymous words in Patani Malay and Indonesian in the interaction between Thai students and Indonesian students at IAIN Tulungagung. The results of data analysis found that (1) Synonymous words in Patani Malay and Indonesian have basic meanings and additional meanings that differ in emotive meaning, the prevalence of use, and distribution; (2) Homonymous words have several forms of homonymous word classes, namely homonymous words that are homographs and homonyms that are homophones; (3) Synonymous and homonymous words in Patani Malay and Indonesian in the interaction of Thai students and Indonesian students at IAIN Tulungagung have implications for (a) misunderstandings often occur between Patani students and Indonesian students, (b) Information is often not conveyed because there are many dictions or words that have far different meanings, (c) When in class, Patani students often miss material because it is difficult to understand discussions in class that continue to use Indonesian
本文旨在描述匿名词的形式;2018年班印尼塔里斯学生对话中的同音异义词、形式比较、同义词的意义、马来语和印尼语的同音异义词,及其对交流和学生关系的影响。本研究采用比较语言学方法进行描述性质的研究。通过参与观察和访谈的方法收集数据。观察泰国学生和印尼学生在校园里的真实互动。同时,通过访谈了解泰国学生和印尼学生在IAIN Tulungagung的互动中,马来语和印尼语中同义词和同音词的含义。数据分析结果发现:(1)马来语和印尼语同义词的基本义和附加义在情感意义、使用普及程度和分布上存在差异;(2)同音词有几种同音词类形式,即同音同义词和同音同义词;(3)在IAIN Tulungagung的泰国学生和印度尼西亚学生的互动中,Patani马来语和印度尼西亚语的同义和同音词有以下影响:(a) Patani学生和印度尼西亚学生之间经常发生误解,(b)由于有许多词或词的含义相差很大,信息往往无法传达,(c)在课堂上,Patani的学生经常错过材料,因为很难理解课堂上继续使用印尼语的讨论
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信