The Cultural Communication Significance ofthe Mulan Films Made by Disney

IF 4.8 2区 管理学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Chang Liu
{"title":"The Cultural Communication Significance ofthe Mulan Films Made by Disney","authors":"Chang Liu","doi":"10.18282/l-e.v9i3.1578","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In September 2020, the live-action film “Mulan” shot by Disney in the United States was released in mainland China. This is the fourth time that Disney has put Mulan, a traditional Chinese character, on the screen. The first time was the animated version in 1998. After the success, the “Mulan II” was released in 2004, the third time was the 2012 animation version for children. This time, Disney put this historical story that is well-known in China on the screen in the form of a live-action version. The Chinese elements presented in these four versions are undoubtedly obvious. Although many people in China think that the Mulan created by Disney is not the Mulan in their minds, and the interpretation of traditional Chinese culture in the play is not necessarily accurate. However, by observing Chinese traditional culture from Westerners’ vision and interpreting Chinese traditional culture with Westerners’ concepts, Disney’s efforts objectively played a role in spreading Chinese traditional culture on a larger scale. It shows the traditional Chinese values of “loyalty, righteousness, courage and filial piety” and the two unique Chinese cultural symbols of dragon and phoenix to audiences all over the world, at the same time, the concept of caring for women and publicity of individuality is integrated into it, which makes this traditional character have a strong contemporary character and is more easily accepted by modern audiences. Its significance in cultural communication is worthy of recognition.","PeriodicalId":48152,"journal":{"name":"Academy of Management Learning & Education","volume":"172 1","pages":""},"PeriodicalIF":4.8000,"publicationDate":"2020-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Academy of Management Learning & Education","FirstCategoryId":"91","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18282/l-e.v9i3.1578","RegionNum":2,"RegionCategory":"管理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In September 2020, the live-action film “Mulan” shot by Disney in the United States was released in mainland China. This is the fourth time that Disney has put Mulan, a traditional Chinese character, on the screen. The first time was the animated version in 1998. After the success, the “Mulan II” was released in 2004, the third time was the 2012 animation version for children. This time, Disney put this historical story that is well-known in China on the screen in the form of a live-action version. The Chinese elements presented in these four versions are undoubtedly obvious. Although many people in China think that the Mulan created by Disney is not the Mulan in their minds, and the interpretation of traditional Chinese culture in the play is not necessarily accurate. However, by observing Chinese traditional culture from Westerners’ vision and interpreting Chinese traditional culture with Westerners’ concepts, Disney’s efforts objectively played a role in spreading Chinese traditional culture on a larger scale. It shows the traditional Chinese values of “loyalty, righteousness, courage and filial piety” and the two unique Chinese cultural symbols of dragon and phoenix to audiences all over the world, at the same time, the concept of caring for women and publicity of individuality is integrated into it, which makes this traditional character have a strong contemporary character and is more easily accepted by modern audiences. Its significance in cultural communication is worthy of recognition.
迪士尼《花木兰》电影的文化传播意义
2020年9月,迪士尼在美国拍摄的真人电影《花木兰》在中国大陆上映。这是迪士尼第四次将中国传统人物花木兰搬上银幕。第一次是1998年的动画版。成功之后,《花木兰2》于2004年上映,第三次是2012年的儿童动画版。这一次,迪士尼将这个在中国家喻户晓的历史故事以真人版的形式搬上了银幕。这四个版本所呈现的中国元素无疑是显而易见的。虽然很多中国人认为迪士尼塑造的木兰并不是他们心目中的木兰,剧中对中国传统文化的诠释也不一定准确。然而,通过用西方人的眼光观察中国传统文化,用西方人的观念诠释中国传统文化,客观上对中国传统文化在更大范围内的传播起到了作用。它向全世界的观众展示了中国传统价值观“忠、义、勇、孝”和龙、凤这两个独特的中国文化符号,同时融入了关爱女性和张扬个性的理念,使这一传统人物具有强烈的时代性,更容易被现代观众所接受。它在文化传播中的意义是值得肯定的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
8.20
自引率
8.30%
发文量
46
期刊介绍: AMLE’s mission is to contribute to management learning and education by publishing theory, empirical research, reviews, critiques, and resources that address the processes of management teaching and the learning that results from it. Additionally, AMLE publishes work that addresses important issues in the institutional environment and administration of business schools and their stakeholders. The journal’s emphasis is on the study of management learning and education in all types of settings—schools and universities as well as businesses and public and non-profit organizations. AMLE is quarterly in March, June, September, and December.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信