{"title":"Preserving and empowering local languages amidst the Covid-19 pandemic; Lessons from East Kalimantan","authors":"Allan F. Lauder, M. Lauder, Kiftiawati Kiftiawati","doi":"10.17510/WACANA.V22I2.1006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article brings together two ostensibly separate subjects: language empowerment and the Covid-19 pandemic. It argues that knowledge of local languages can help disseminate health-related information on a regional level. This addresses two problems simultaneously: the problems raised by the intelligibilty of governmental healthcare protocols and the functions of the use of local languages. The article is a case study presenting a number of interventions in the languages of East Kalimantan and can be seen as an inclusive, grassroots example of health communication. The study was initially a modest attempt to generate on-the-ground examples of health information in the dominant languages of the region of East Kalimantan. These studies demonstrate that the local communities of these languages are very enthusiastic about getting involved in the interventions. They also reveal that communication using IT and social media is thriving. One of our observations was that information about this pandemic tends to be understood only by highly educated urban people. This happens because it is conveyed by the government in standard Indonesian, which includes many foreign loanwords. The application of local languages is not just using local language vocabulary, it is instead a trigger to revive the collective memory of disaster management based on local culture. In this case, local languages are recognized and considered useful in helping to break the chain of virus transmission to free Indonesia of the Covid-19 outbreak. There were a number of unexpected developments. We found support for the intervention being rolled out on a national level by Special Task Force for Covid-19 under National Disaster Management Agency (Badan Nasional Penanggulangan Bencana/BNPB). We also welcomed the online publication by the National Agency for Language Development and Cultivation (Badan Bahasa) of the Handbook for managing behavior about health protocols in seventy-seven local languages. The main thrust of this article should therefore be of interest to anyone working to empower local languages and language vitality.","PeriodicalId":31774,"journal":{"name":"Jurnal Wacana Politik","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Wacana Politik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17510/WACANA.V22I2.1006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article brings together two ostensibly separate subjects: language empowerment and the Covid-19 pandemic. It argues that knowledge of local languages can help disseminate health-related information on a regional level. This addresses two problems simultaneously: the problems raised by the intelligibilty of governmental healthcare protocols and the functions of the use of local languages. The article is a case study presenting a number of interventions in the languages of East Kalimantan and can be seen as an inclusive, grassroots example of health communication. The study was initially a modest attempt to generate on-the-ground examples of health information in the dominant languages of the region of East Kalimantan. These studies demonstrate that the local communities of these languages are very enthusiastic about getting involved in the interventions. They also reveal that communication using IT and social media is thriving. One of our observations was that information about this pandemic tends to be understood only by highly educated urban people. This happens because it is conveyed by the government in standard Indonesian, which includes many foreign loanwords. The application of local languages is not just using local language vocabulary, it is instead a trigger to revive the collective memory of disaster management based on local culture. In this case, local languages are recognized and considered useful in helping to break the chain of virus transmission to free Indonesia of the Covid-19 outbreak. There were a number of unexpected developments. We found support for the intervention being rolled out on a national level by Special Task Force for Covid-19 under National Disaster Management Agency (Badan Nasional Penanggulangan Bencana/BNPB). We also welcomed the online publication by the National Agency for Language Development and Cultivation (Badan Bahasa) of the Handbook for managing behavior about health protocols in seventy-seven local languages. The main thrust of this article should therefore be of interest to anyone working to empower local languages and language vitality.
本文汇集了两个表面上独立的主题:语言赋权和Covid-19大流行。它认为,掌握当地语言有助于在区域一级传播与卫生有关的信息。这同时解决了两个问题:政府保健协议的可理解性和使用当地语言的功能所引起的问题。这篇文章是一个案例研究,介绍了东加里曼丹语言的一些干预措施,可以被视为一个包容性的基层卫生传播例子。这项研究最初是一项小规模的尝试,目的是以东加里曼丹地区的主要语言产生卫生信息的实地实例。这些研究表明,这些语言的当地社区非常热衷于参与干预。调查还显示,使用信息技术和社交媒体的交流正在蓬勃发展。我们的观察结果之一是,有关这场大流行的信息往往只有受过高等教育的城市人了解。这是因为政府用标准印尼语传达,其中包括许多外国外来词。当地语言的运用不仅仅是使用当地语言词汇,而是激发基于当地文化的灾害管理集体记忆。在这种情况下,当地语言得到认可,并被认为有助于打破病毒传播链,使印度尼西亚摆脱Covid-19疫情。有许多意想不到的发展。我们发现,国家灾害管理局(Badan Nasional Penanggulangan Bencana/BNPB)下属的Covid-19特别工作组在国家一级推出的干预措施得到了支持。我们还欢迎国家语言发展和培养机构(巴丹语)在线出版了以77种当地语言管理有关健康协议行为的手册。因此,这篇文章的主旨应该会引起任何致力于增强本地语言和语言活力的人的兴趣。