{"title":"Romeine 10:5-21 in retoriese perspektief","authors":"A. Snyman","doi":"10.5952/55-3-4-666","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is an attempt to reconstruct Paul’s rhetorical strategy\n from the text itself, rather than applying ancient or modern rhetorical models to his letters. A\n proposal for such a text-centred approach is briefly summarised, followed by a discussion of the\n rhetorical situation that Paul wants to address in this letter. It is argued that the section\n 10:5-21 forms an integral part of his rhetorical strategy, aimed at persuading his audience in\n Rome to support his view on God’s plan of salvation, as well as his forthcoming mission to\n Spain. In the process of persuasion Paul uses various types of argument and rhetorical\n techniques to enhance the impact of his communication. The conclusion is that a\n text-centred approach (with its focus on the functional aspects of the text) provides a better\n alternative to existing approaches (which focus on the formal aspects of the text). A few\n remarks on the 2014 Afrikaans translation Nuwe Testament en Psalms: ’n Direkte Vertaling might\n also be of interest to Bible translators.","PeriodicalId":18902,"journal":{"name":"Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-01-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5952/55-3-4-666","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article is an attempt to reconstruct Paul’s rhetorical strategy
from the text itself, rather than applying ancient or modern rhetorical models to his letters. A
proposal for such a text-centred approach is briefly summarised, followed by a discussion of the
rhetorical situation that Paul wants to address in this letter. It is argued that the section
10:5-21 forms an integral part of his rhetorical strategy, aimed at persuading his audience in
Rome to support his view on God’s plan of salvation, as well as his forthcoming mission to
Spain. In the process of persuasion Paul uses various types of argument and rhetorical
techniques to enhance the impact of his communication. The conclusion is that a
text-centred approach (with its focus on the functional aspects of the text) provides a better
alternative to existing approaches (which focus on the formal aspects of the text). A few
remarks on the 2014 Afrikaans translation Nuwe Testament en Psalms: ’n Direkte Vertaling might
also be of interest to Bible translators.