Implementasi Pengembangan Materi Ajar Interferensi Leksikon Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia Berbasis Media Komunikasi Elektronik Youtube

Indah Isti Widyatama, M. A. Abdul Ngalim, M. Markhamah
{"title":"Implementasi Pengembangan Materi Ajar Interferensi Leksikon Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia Berbasis Media Komunikasi Elektronik Youtube","authors":"Indah Isti Widyatama, M. A. Abdul Ngalim, M. Markhamah","doi":"10.23917/humaniora.v22i2.8977","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study has two objectives: (1) to identify interference of the English lexicon into Indonesian used on Youtube and (2) to identify the imple-mentation of the development of Youtube-based English lexicon interfer-ence teaching material into Indonesian. This research is a qualitative description which involve data in the form of video from Youtube. The collection techniques are using listening methods and collecting record-ings, taking notes, observation and focus group discussions which in-volve studens. The data analysis technique uses translational equivalent method and the aggregate method. The results of this study show that there are six forms of interference of the English lexicon into the Indone-sian language. (a) 39 nouns, (b) 6 verbs, (c) 3 pronouns, (d) 1 conjunc-tion, (e) 3 adverbs, and (f) 8 adjectives. This finding is useful in the im-plementation of sociolinguistic learning with lexicon interference mate-rial from English into Indonesian based on the standard set by the Minis-try of Education.","PeriodicalId":55711,"journal":{"name":"Jurnal Penelitian Humaniora","volume":"53 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Penelitian Humaniora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23917/humaniora.v22i2.8977","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This study has two objectives: (1) to identify interference of the English lexicon into Indonesian used on Youtube and (2) to identify the imple-mentation of the development of Youtube-based English lexicon interfer-ence teaching material into Indonesian. This research is a qualitative description which involve data in the form of video from Youtube. The collection techniques are using listening methods and collecting record-ings, taking notes, observation and focus group discussions which in-volve studens. The data analysis technique uses translational equivalent method and the aggregate method. The results of this study show that there are six forms of interference of the English lexicon into the Indone-sian language. (a) 39 nouns, (b) 6 verbs, (c) 3 pronouns, (d) 1 conjunc-tion, (e) 3 adverbs, and (f) 8 adjectives. This finding is useful in the im-plementation of sociolinguistic learning with lexicon interference mate-rial from English into Indonesian based on the standard set by the Minis-try of Education.
教材开发执行,英语词汇干扰Youtube的电子媒体媒体
本研究有两个目的:(1)识别Youtube上使用的英语词汇对印尼语的干扰;(2)识别基于Youtube的英语词汇干扰教材对印尼语的开发实施情况。本研究是一个定性描述,涉及的数据形式的视频从Youtube。收集方法是使用聆听法和收集录音、记笔记、观察和让学生参与的焦点小组讨论。数据分析技术采用平移等效法和聚合法。研究结果表明,英语词汇对印尼语的干扰有六种形式。(a) 39个名词,(b) 6个动词,(c) 3个代词,(d) 1个连词,(e) 3个副词,(f) 8个形容词。这一发现对基于教育部标准的印尼语词汇干扰材料的英语社会语言学学习的实施具有指导意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
6
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信