Plurilingualism in a Constructively Aligned and Decolonized TESOL Curriculum

IF 0.5 Q4 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Dulani Suraweera
{"title":"Plurilingualism in a Constructively Aligned and Decolonized TESOL Curriculum","authors":"Dulani Suraweera","doi":"10.18806/tesl.v38i2.1355","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"While learning and teaching English as an additional language are lifelong learning processes for both learners and teachers, these two sectors are largely dominated by West-centric linguistic and cultural imperialism, epistemic hegemony, racism, and neoliberalism, which are tied to colonialism and imperialism. In light of this issue, I argue that it is necessary to decolonize and de-imperialize the teaching English to speakers of other languages (TESOL) teacher education curricula to prepare future English as an additional language (EAL) teachers to identify, challenge, and resist the hegemonic elements embedded in EAL education worldwide. I claim that plurilingual pedagogical approaches can be identified as critical pedagogies since they can empower adult EAL learners by resisting linguistic and epistemic imperialism through activation and endorsement of their plurilingual repertoire, diverse knowledge systems, and identities. Drawing on the literature of plurilingualism, decolonization of knowledge production, and curriculum design, this article discusses how plurilingual approaches can be combined with critical and transformative pedagogies in a TESOL curriculum for the purpose of training future EAL teachers to empower their adult EAL learners globally. These curriculum suggestions are relevant to TESOL curricula to illustrate how plurilingualism and decolonizing theory can be put into practice. \nAlors que l’apprentissage et l’enseignement de l’anglais comme langue additionnelle sont des processus d’apprentissage qui durent toute une vie à la fois pour les apprenants et les enseignants, ces deux secteurs sont largement dominés par un impérialisme linguistique et culturel occidento-centrique, une hégémonie épistémique, le racisme et le néolibéralisme, qui sont liés au colonialisme et à l’impérialisme. À la lumière de ce problème, j’avance qu’il est nécessaire de décoloniser et de désimpérialiser l’enseignement de l’anglais aux locuteurs d’autres langues (TESOL), les programmes d’enseignement pour préparer les futurs enseignants d’anglais langue additionnelle (ALA) à identifier, remettre en question et résister aux éléments hégémoniques enchâssés dans l’enseignement d’ALA partout dans le monde. Je soutiens que les approches pédagogiques plurilingues peuvent être identifiées comme pédagogies critiques puisqu’elles permettent aux apprenants d’ALA de résister à l’impérialisme épistémique par l’activation et la validation de leur répertoire plurilingue, les divers systèmes de connaissance et leurs identités. En s’inspirant de la littérature sur le plurilinguisme, sur la décolonisation de la production de connaissance et sur l’élaboration de programmes, cet article discute de la façon dont les approches plurilingues peuvent être combinées à des pédagogies critiques et transformatives dans un programme de TESOL dans le but de former les futurs enseignants d’ALA afin qu’ils autonomisent leurs apprenants adultes mondialement. Ces suggestions de programmes concernent les programmes de TESOL pour illustrer comment le plurilinguisme et la théorie de la décolonisation peuvent être mis en œuvre.","PeriodicalId":45904,"journal":{"name":"TESL Canada Journal","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TESL Canada Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1355","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

While learning and teaching English as an additional language are lifelong learning processes for both learners and teachers, these two sectors are largely dominated by West-centric linguistic and cultural imperialism, epistemic hegemony, racism, and neoliberalism, which are tied to colonialism and imperialism. In light of this issue, I argue that it is necessary to decolonize and de-imperialize the teaching English to speakers of other languages (TESOL) teacher education curricula to prepare future English as an additional language (EAL) teachers to identify, challenge, and resist the hegemonic elements embedded in EAL education worldwide. I claim that plurilingual pedagogical approaches can be identified as critical pedagogies since they can empower adult EAL learners by resisting linguistic and epistemic imperialism through activation and endorsement of their plurilingual repertoire, diverse knowledge systems, and identities. Drawing on the literature of plurilingualism, decolonization of knowledge production, and curriculum design, this article discusses how plurilingual approaches can be combined with critical and transformative pedagogies in a TESOL curriculum for the purpose of training future EAL teachers to empower their adult EAL learners globally. These curriculum suggestions are relevant to TESOL curricula to illustrate how plurilingualism and decolonizing theory can be put into practice. Alors que l’apprentissage et l’enseignement de l’anglais comme langue additionnelle sont des processus d’apprentissage qui durent toute une vie à la fois pour les apprenants et les enseignants, ces deux secteurs sont largement dominés par un impérialisme linguistique et culturel occidento-centrique, une hégémonie épistémique, le racisme et le néolibéralisme, qui sont liés au colonialisme et à l’impérialisme. À la lumière de ce problème, j’avance qu’il est nécessaire de décoloniser et de désimpérialiser l’enseignement de l’anglais aux locuteurs d’autres langues (TESOL), les programmes d’enseignement pour préparer les futurs enseignants d’anglais langue additionnelle (ALA) à identifier, remettre en question et résister aux éléments hégémoniques enchâssés dans l’enseignement d’ALA partout dans le monde. Je soutiens que les approches pédagogiques plurilingues peuvent être identifiées comme pédagogies critiques puisqu’elles permettent aux apprenants d’ALA de résister à l’impérialisme épistémique par l’activation et la validation de leur répertoire plurilingue, les divers systèmes de connaissance et leurs identités. En s’inspirant de la littérature sur le plurilinguisme, sur la décolonisation de la production de connaissance et sur l’élaboration de programmes, cet article discute de la façon dont les approches plurilingues peuvent être combinées à des pédagogies critiques et transformatives dans un programme de TESOL dans le but de former les futurs enseignants d’ALA afin qu’ils autonomisent leurs apprenants adultes mondialement. Ces suggestions de programmes concernent les programmes de TESOL pour illustrer comment le plurilinguisme et la théorie de la décolonisation peuvent être mis en œuvre.
多语制在建设性一致和非殖民化的TESOL课程中的应用
虽然英语作为一门外语的学习和教学对学习者和教师来说都是终身学习的过程,但这两个领域在很大程度上被以西方为中心的语言和文化帝国主义、认知霸权、种族主义和新自由主义所主导,这些都与殖民主义和帝国主义联系在一起。鉴于这一问题,我认为有必要去殖民化和去帝国化向其他语言的人教授英语(TESOL)教师教育课程,以准备未来的英语作为一种额外的语言(EAL)教师识别,挑战和抵制全球EAL教育中嵌入的霸权因素。我认为,多语教学方法可以被认为是批判性教学法,因为它们可以通过激活和认可他们的多语技能、多样化的知识体系和身份,来抵抗语言和认知帝国主义,从而增强成年EAL学习者的能力。本文以多语制、知识生产的非殖民化和课程设计的文献为基础,讨论了在TESOL课程中如何将多语方法与批判性和变革性教学法相结合,以培养未来的EAL教师,使他们的成人EAL学习者在全球范围内获得能力。这些课程建议与TESOL课程有关,以说明如何将多语制和非殖民化理论付诸实践。另外,还有一种说法是,“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“学徒的过程”,即“语言的过程”,即“文化的过程”,即“以西方为中心的过程”,即“以西方为中心的过程”,即“以西方为中心的过程”,即“以西方为中心的过程”,即“以西方为中心的过程”。À解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法、解决问题的办法。“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我不知道如何处理”“我知道如何处理”“我不知道如何处理”En ' s ' inspirant de la la la samicature re re plurilinguisme, sur la samicisation de la production de conaissance, sur l ' samlabation de programmes,这篇文章讨论了la la farsion on les les inguinguisme的方法,合并了samuinguisme的方法,合并了samuisme的方法,合并了samuisme的方法,合并了samuisme的方法,合并了samuisme的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法,合并了samuise的方法。这些建议涉及的方案包括《英语教学方案》、《英语教学方案》、《英语教学方案》、《英语教学计划》、《英语教学计划》、《英语教学计划》、《英语学习计划》、《英语学习计划》、《英语学习计划》、《英语学习计划》、《英语学习计划》être mis en œuvre。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
TESL Canada Journal
TESL Canada Journal EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
自引率
0.00%
发文量
20
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信