Lexical and Grammatical Peculiarities of Accounting Texts and Their Translation

IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
A. Movsisyan
{"title":"Lexical and Grammatical Peculiarities of Accounting Texts and Their Translation","authors":"A. Movsisyan","doi":"10.46991/tstp/2021.1.1.45","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present article deals with the peculiarities of translating accounting texts and the challenges translators are frequently faced with. The study is of theoretical and practical importance. The challenges while translating accounting texts are presented in the form of examples analyzing both grammatical and lexical peculiarities of such texts. The examples of both the source (SL) and target (TL) languages are extracted from IFRSs (International Financial Reporting Standards).","PeriodicalId":46466,"journal":{"name":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46991/tstp/2021.1.1.45","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The present article deals with the peculiarities of translating accounting texts and the challenges translators are frequently faced with. The study is of theoretical and practical importance. The challenges while translating accounting texts are presented in the form of examples analyzing both grammatical and lexical peculiarities of such texts. The examples of both the source (SL) and target (TL) languages are extracted from IFRSs (International Financial Reporting Standards).
会计文本的词汇和语法特点及其翻译
本文讨论了会计文本翻译的特点以及翻译人员经常面临的挑战。该研究具有理论和实践意义。在翻译会计文本时所面临的挑战以实例的形式呈现,分析这些文本的语法和词汇特点。源语言(SL)和目标语言(TL)的示例均摘自国际财务报告准则(ifrs)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.30
自引率
7.70%
发文量
67
期刊介绍: Perspectives: Studies in Translatology encourages studies of all types of interlingual transmission, such as translation, interpreting, subtitling etc. The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide. Perspectives: Studies in Translatology is published quarterly, each issue consisting of approximately 80 pages. The language of publication is English although the issues discussed involve all languages and language pairs.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信