Translanguaging as a resource for meaning-making at multilingual construction sites

IF 1.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Linda Kahlin, L. Keevallik, Hedda Söderlundh, Matylda Weidner
{"title":"Translanguaging as a resource for meaning-making at multilingual construction sites","authors":"Linda Kahlin, L. Keevallik, Hedda Söderlundh, Matylda Weidner","doi":"10.1515/multi-2021-0125","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In this article we investigate spoken professional interaction at construction sites in Sweden, where workers from Poland, Ukraine and Estonia are temporarily employed as carpenters, ground workers and kitchen installers. We study how the workers use resources associated with different languages and how these resources are mobilized along with embodied resources for meaning-making. The analysis aims at investigating what social space the workers construct by going between or beyond different linguistic structures, as defined in the theory of translanguaging. The study is based on Linguistic Ethnography and Conversation Analysis is used for close analysis. We focus on instances of translanguaging, such as Swedish-sounding institutionalized keywords, practices of receptive multilingualism and the search for communicative overlaps in repertoires. The findings from busy construction sites show that the stratifying aspect gives some workers a voice in the organization, while others remain silent. Hence, it is primarily professionals functioning as team leaders, who talk to different occupational categories and use resources associated with different languages. The data provide an opportunity to investigate the theory of translanguaging and its transformative power in relation to professional settings that are linguistically diverse, but also strictly hierarchical.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"64 1","pages":"261 - 280"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2021-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0125","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract In this article we investigate spoken professional interaction at construction sites in Sweden, where workers from Poland, Ukraine and Estonia are temporarily employed as carpenters, ground workers and kitchen installers. We study how the workers use resources associated with different languages and how these resources are mobilized along with embodied resources for meaning-making. The analysis aims at investigating what social space the workers construct by going between or beyond different linguistic structures, as defined in the theory of translanguaging. The study is based on Linguistic Ethnography and Conversation Analysis is used for close analysis. We focus on instances of translanguaging, such as Swedish-sounding institutionalized keywords, practices of receptive multilingualism and the search for communicative overlaps in repertoires. The findings from busy construction sites show that the stratifying aspect gives some workers a voice in the organization, while others remain silent. Hence, it is primarily professionals functioning as team leaders, who talk to different occupational categories and use resources associated with different languages. The data provide an opportunity to investigate the theory of translanguaging and its transformative power in relation to professional settings that are linguistically diverse, but also strictly hierarchical.
在多语言建筑工地中作为意义建构资源的译语
在这篇文章中,我们调查了瑞典建筑工地的口头专业互动,在那里,来自波兰、乌克兰和爱沙尼亚的工人被临时雇佣为木匠、地面工人和厨房安装工。我们研究了工作者如何使用与不同语言相关的资源,以及这些资源如何与具体化资源一起被动员起来进行意义制造。这一分析的目的是考察工人在不同的语言结构之间或超越不同的语言结构所构建的社会空间。本研究以语言民族志为基础,运用会话分析法进行细致分析。我们关注的是跨语言的实例,如瑞典语发音的制度化关键词、接受性多语的实践以及对曲目中交际重叠的搜索。来自繁忙建筑工地的调查结果表明,分层方面使一些工人在组织中有发言权,而另一些工人则保持沉默。因此,主要是专业人士作为团队领导,他们与不同的职业类别交谈,并使用与不同语言相关的资源。这些数据提供了一个机会来调查翻译理论及其在语言多样化,但也严格分层的专业环境中的变革力量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
5.20
自引率
13.00%
发文量
38
期刊介绍: Multilingua is a refereed academic journal publishing six issues per volume. It has established itself as an international forum for interdisciplinary research on linguistic diversity in social life. The journal is particularly interested in publishing high-quality empirical yet theoretically-grounded research from hitherto neglected sociolinguistic contexts worldwide. Topics: -Bi- and multilingualism -Language education, learning, and policy -Inter- and cross-cultural communication -Translation and interpreting in social contexts -Critical sociolinguistic studies of language and communication in globalization, transnationalism, migration, and mobility across time and space
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信