{"title":"Trouver sa voix dans le paysage sonore d’une langue étrangère","authors":"Yves Érard","doi":"10.3917/aco.191.0203","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article aborde le probleme de la subjectivite de la voix dans l’apprentissage du francais langue etrangere. Deux exemples d’apprentissage de la lecture a haute voix, en langue 1 puis en langue 2, montreront que mon expression dans une langue qui n’est pas la mienne ne consiste pas a m’approprier cette langue, mais a accepter de me laisser traverser par elle. L’expression de soi se tisse dans les expressions d’autrui. Je ne m’approprie donc pas une langue, c’est elle qui s’empare de moi. Puis-je supporter cette alteration de mon expression par les mots des autres ? Cela dependra de ma capacite a me rendre intelligible dans des rythmes et des musiques que je ne maitrise pas encore. Cette intelligibilite sera fragile parce qu’elle impliquera toujours que je me reconnaisse moi et que je me fasse reconnaitre dans un paysage sonore qui ne m’est pas encore bien familier. L’apprentissage d’une langue etrangere me demande un effort qui s’apparente a de la patience : vis-a-vis des autres, d’abord, vis-a-vis de moi-meme, ensuite. Cette vision de la subjectivite dans une langue etrangere met en evidence que l’apprentissage d’une confiance en soi se construit symetriquement a l’apprentissage d’une confiance en autrui, d’une confiance en soi comme un autre.","PeriodicalId":35219,"journal":{"name":"A Contrario","volume":"124 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Contrario","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/aco.191.0203","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
Cet article aborde le probleme de la subjectivite de la voix dans l’apprentissage du francais langue etrangere. Deux exemples d’apprentissage de la lecture a haute voix, en langue 1 puis en langue 2, montreront que mon expression dans une langue qui n’est pas la mienne ne consiste pas a m’approprier cette langue, mais a accepter de me laisser traverser par elle. L’expression de soi se tisse dans les expressions d’autrui. Je ne m’approprie donc pas une langue, c’est elle qui s’empare de moi. Puis-je supporter cette alteration de mon expression par les mots des autres ? Cela dependra de ma capacite a me rendre intelligible dans des rythmes et des musiques que je ne maitrise pas encore. Cette intelligibilite sera fragile parce qu’elle impliquera toujours que je me reconnaisse moi et que je me fasse reconnaitre dans un paysage sonore qui ne m’est pas encore bien familier. L’apprentissage d’une langue etrangere me demande un effort qui s’apparente a de la patience : vis-a-vis des autres, d’abord, vis-a-vis de moi-meme, ensuite. Cette vision de la subjectivite dans une langue etrangere met en evidence que l’apprentissage d’une confiance en soi se construit symetriquement a l’apprentissage d’une confiance en autrui, d’une confiance en soi comme un autre.
A ContrarioArts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
10
期刊介绍:
La revue A Contrario a pour objectif d"offrir un support aux différentes façons dont se met en oeuvre aujourd"hui l"affranchissement disciplinaire dans les sciences sociales. Elle publie des contributions qui font dialoguer des champs d"études tels que la sociologie politique, l"économie politique, les relations internationales ou encore la sociologie de la littérature et l"analyse des discours.