Code-switching Llibre dels Fets: Language ideology in the 13th century Crown of Aragon

IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Afra Pujol i Campeny
{"title":"Code-switching Llibre dels Fets: Language ideology in the 13th century Crown of Aragon","authors":"Afra Pujol i Campeny","doi":"10.1515/jhsl-2019-0028","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In this article, I explore code-switching in Llibre dels Fets (a 13th century chronicle that narrates the life and deeds of king James I of Aragon) from a glottopolitical perspective in order to uncover the linguistic ideologies reflected in the text through this phenomenon. Code-switching in contemporary Romance languages, as well as in Latin and Arabic, is found throughout the text, mostly within reported speech. Through the analysis of these fragments and the analysis of the labels used to refer to each of these varieties, it is shown that: (i) different varieties are used to express either allegiance (Catalan and Occitan) or opposition (Western Ibero-Romance) to the figure of the King, and that that Aragonese was erased as a language of the Crown of Aragon; (ii) code-switching in Latin is used to confer authority to the discourse; (iii) code-switching in the Romance languages is a mechanism to express group membership; and finally (iv) that mutual intelligibility between Catalan and the attested contemporary Romance varieties is assumed at the time of composition of the text.","PeriodicalId":29883,"journal":{"name":"Journal of Historical Sociolinguistics","volume":"86 1","pages":"87 - 122"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Historical Sociolinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jhsl-2019-0028","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract In this article, I explore code-switching in Llibre dels Fets (a 13th century chronicle that narrates the life and deeds of king James I of Aragon) from a glottopolitical perspective in order to uncover the linguistic ideologies reflected in the text through this phenomenon. Code-switching in contemporary Romance languages, as well as in Latin and Arabic, is found throughout the text, mostly within reported speech. Through the analysis of these fragments and the analysis of the labels used to refer to each of these varieties, it is shown that: (i) different varieties are used to express either allegiance (Catalan and Occitan) or opposition (Western Ibero-Romance) to the figure of the King, and that that Aragonese was erased as a language of the Crown of Aragon; (ii) code-switching in Latin is used to confer authority to the discourse; (iii) code-switching in the Romance languages is a mechanism to express group membership; and finally (iv) that mutual intelligibility between Catalan and the attested contemporary Romance varieties is assumed at the time of composition of the text.
语码转换:13世纪阿拉贡王冠的语言意识形态
本文从语言政治学的角度探讨了《阿拉贡国王詹姆斯一世的生平事迹》(13世纪编年史)中的语码转换,以期通过这种现象揭示文本中所反映的语言意识形态。在当代罗曼语以及拉丁语和阿拉伯语中,语码转换贯穿全书,主要是在引语中。通过对这些片段的分析,以及对每一种变体的标签的分析,可以看出:(i)不同的变体被用来表达对国王形象的忠诚(加泰罗尼亚语和奥西坦语)或反对(西伊比利亚罗曼语),而阿拉贡语作为阿拉贡王冠的语言被抹去了;(ii)拉丁语中的语码转换用于赋予话语权威;罗曼语中的语码转换是一种表达群体成员关系的机制;最后(四),加泰罗尼亚语和证明当代浪漫品种之间的相互理解是假定在组成文本的时候。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
33.30%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信