C. Mbada, F. Akindele, C. Fatoye, A. Ademoyegun, A. Odole, M. Ogunlana, A. Idowu, O. Adegbemigun, F. Fatoye
{"title":"Translation and psychometric evaluation of the yoruba version of quadruple visual analogue scale","authors":"C. Mbada, F. Akindele, C. Fatoye, A. Ademoyegun, A. Odole, M. Ogunlana, A. Idowu, O. Adegbemigun, F. Fatoye","doi":"10.4103/njhs.njhs_4_20","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Context: Wide application of the Quadruple Visual Analogue Scale (QVAS) is hamstrung by dearth or lack of its translations into other languages. Aims: This study was aimed to translate and determine the psychometric properties of the Yoruba version of the QVAS (QVAS-Y). Materials and Methods: The translation process involved forward-translation, synthesis, back-translation, expert review and pre-final testing. The English QVAS and QVAS-Y were administered to 100 consenting patients with chronic low back pain to determine the validity of the new translation, while 51 of the respondents completed the QVAS-Y again after 7 days for test–retest reliability. The Oswestry Disability Index was used to test its external validity. Data were analysed using descriptive and inferential statistics. Alpha level was set at P < 0.05. Results: The concurrent validity score for QVAS-Y was r = 0.896, P = 0.001, and ranges between 0.465 (lowest) and 0.856 (highest) for items 4 and 1, respectively. The QVAS-Y has moderate external validity (r = 0.341; P = 0.001) and its reliability value was 0.622 and ranges between 0.465 and 0.668 per item. The Cronbach's alpha for the QVAS-Y was 0.767 and ranges between 0.635 and 0.801 per item. Conclusion: The concurrent validity, reliability and internal consistency of the QVAS-Y are adequate to assess pain among Yoruba population.","PeriodicalId":19310,"journal":{"name":"Nigerian Journal of Health and Biomedical Sciences","volume":"49 1","pages":"63 - 69"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nigerian Journal of Health and Biomedical Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4103/njhs.njhs_4_20","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Context: Wide application of the Quadruple Visual Analogue Scale (QVAS) is hamstrung by dearth or lack of its translations into other languages. Aims: This study was aimed to translate and determine the psychometric properties of the Yoruba version of the QVAS (QVAS-Y). Materials and Methods: The translation process involved forward-translation, synthesis, back-translation, expert review and pre-final testing. The English QVAS and QVAS-Y were administered to 100 consenting patients with chronic low back pain to determine the validity of the new translation, while 51 of the respondents completed the QVAS-Y again after 7 days for test–retest reliability. The Oswestry Disability Index was used to test its external validity. Data were analysed using descriptive and inferential statistics. Alpha level was set at P < 0.05. Results: The concurrent validity score for QVAS-Y was r = 0.896, P = 0.001, and ranges between 0.465 (lowest) and 0.856 (highest) for items 4 and 1, respectively. The QVAS-Y has moderate external validity (r = 0.341; P = 0.001) and its reliability value was 0.622 and ranges between 0.465 and 0.668 per item. The Cronbach's alpha for the QVAS-Y was 0.767 and ranges between 0.635 and 0.801 per item. Conclusion: The concurrent validity, reliability and internal consistency of the QVAS-Y are adequate to assess pain among Yoruba population.