"Historiography on the Ground": Provocations on Inca and Nahua "Youth" in El primer nueva corónica y buen gobierno (1615) and the Florentine Codex (1577)

MLN bulletin Pub Date : 2022-03-01 DOI:10.1353/mln.2022.0012
Ann De León, Lauren G. J. Reynolds
{"title":"\"Historiography on the Ground\": Provocations on Inca and Nahua \"Youth\" in El primer nueva corónica y buen gobierno (1615) and the Florentine Codex (1577)","authors":"Ann De León, Lauren G. J. Reynolds","doi":"10.1353/mln.2022.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In her book, The Narrow Pass of Our Nerves: Writing, Coloniality, and Postcolonial Theory, Sara Castro-Klarén describes the practices of “historiography on the ground” as a series of discursive steps taken by the Viceroy Francisco de Toledo and other Spanish coloniz-ers in order to systematically “deauthorize[e]… local [Indigenous] knowledges” (158). Castro-Klarén describes this three step process as including: 1) first a “systematic gathering of ‘facts’” as “result[ing from] ‘observations’ conducted by Spanish agents of the Crown who decoded the observed cultural practices” in the context of their own (European) “cultural matrix” rather than in light of an Indigenous “grid of signification” (157); 2) the subsequent resolution of “confu-sion, disjunction, and contradiction” through various translational processes (157–58); and 3) a final reading, re-casting and taming of contemporary Indigenous realities through the framework of “‘Greek and Roman antiquity’ in order to estrange Indigenous discourses of","PeriodicalId":78454,"journal":{"name":"MLN bulletin","volume":"210 1","pages":"290 - 310"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MLN bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/mln.2022.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In her book, The Narrow Pass of Our Nerves: Writing, Coloniality, and Postcolonial Theory, Sara Castro-Klarén describes the practices of “historiography on the ground” as a series of discursive steps taken by the Viceroy Francisco de Toledo and other Spanish coloniz-ers in order to systematically “deauthorize[e]… local [Indigenous] knowledges” (158). Castro-Klarén describes this three step process as including: 1) first a “systematic gathering of ‘facts’” as “result[ing from] ‘observations’ conducted by Spanish agents of the Crown who decoded the observed cultural practices” in the context of their own (European) “cultural matrix” rather than in light of an Indigenous “grid of signification” (157); 2) the subsequent resolution of “confu-sion, disjunction, and contradiction” through various translational processes (157–58); and 3) a final reading, re-casting and taming of contemporary Indigenous realities through the framework of “‘Greek and Roman antiquity’ in order to estrange Indigenous discourses of
《地球上的史学》:《第一个新科林斯和善治》(1615年)和《佛罗伦萨抄本》(1577年)中对印加和纳瓦“青年”的挑战
在她的书《我们神经的狭窄通道:写作、殖民与后殖民理论》中,Sara castro - klarsamin将“实地史学”的实践描述为总督Francisco de Toledo和其他西班牙殖民者为了系统地“剥夺[e]…当地[原住民]知识”而采取的一系列话语步骤。castro - klarmachan将这三个步骤的过程描述为:1)首先是“系统地收集‘事实’”,这是“西班牙王室代理人进行的‘观察’的结果”,他们在自己的(欧洲)“文化矩阵”的背景下,而不是根据土著的“意义网格”(157)来解码观察到的文化习俗;2)随后通过各种翻译过程解决“混淆、脱节和矛盾”(157-58);3)通过“希腊和罗马古代”的框架,对当代土著现实进行最后的解读、重新塑造和驯服,以疏远土著话语
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信