Establishing an «Orientalium linguarum Bibliotheca» in 17th-century Vienna: Sebastian Tengnagel and the trajectories of his manuscripts

Q3 Arts and Humanities
Hülya Çelik, C. Petrolini
{"title":"Establishing an «Orientalium linguarum Bibliotheca» in 17th-century Vienna: Sebastian Tengnagel and the trajectories of his manuscripts","authors":"Hülya Çelik, C. Petrolini","doi":"10.6092/ISSN.2283-9364/13081","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Sebastian Tengnagel was the court librarian of the Imperial Library in Vienna from 1608 until his death in 1636. At the same time, he was an active member of the Republic of Arabic Letters, the circle of European scholars devoted to acquiring and disseminating knowledge of the Orient in early modern Europe. The Austrian National Library holds two groups of texts that can help us understand the complexity of his intellectual endeavours: the corpus of manuscript letters describing his work as an Orientalist and as a librarian, and the collection of Oriental manuscripts built up by Tengnagel. The two sources must be studied together, because each sheds light on the other. Only by interlinking them can we attempt to answer the crucial questions: how and why, in early 17th-century Vienna, did one become an Orientalist? What were the ‘tools of the trade’? This paper is a survey of this material, based upon the interdisciplinary project The Oriental Outpost of the Republic of Letters. Sebastian Tengnagel (d. 1636), the Imperial Library in Vienna, and Knowledge of the Orient carried out at the University of Vienna at the Department of Near East Studies and the Institute for Austrian Historical Research. Through specific case studies it shows how it is possible to reconstruct both the provenance and trajectories of certain books, and the stories of those who carried or studied them.","PeriodicalId":37107,"journal":{"name":"Bibliothecae.it","volume":"39 1","pages":"175-231"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bibliothecae.it","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6092/ISSN.2283-9364/13081","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Sebastian Tengnagel was the court librarian of the Imperial Library in Vienna from 1608 until his death in 1636. At the same time, he was an active member of the Republic of Arabic Letters, the circle of European scholars devoted to acquiring and disseminating knowledge of the Orient in early modern Europe. The Austrian National Library holds two groups of texts that can help us understand the complexity of his intellectual endeavours: the corpus of manuscript letters describing his work as an Orientalist and as a librarian, and the collection of Oriental manuscripts built up by Tengnagel. The two sources must be studied together, because each sheds light on the other. Only by interlinking them can we attempt to answer the crucial questions: how and why, in early 17th-century Vienna, did one become an Orientalist? What were the ‘tools of the trade’? This paper is a survey of this material, based upon the interdisciplinary project The Oriental Outpost of the Republic of Letters. Sebastian Tengnagel (d. 1636), the Imperial Library in Vienna, and Knowledge of the Orient carried out at the University of Vienna at the Department of Near East Studies and the Institute for Austrian Historical Research. Through specific case studies it shows how it is possible to reconstruct both the provenance and trajectories of certain books, and the stories of those who carried or studied them.
17世纪维也纳建立“东方语言图书馆”:塞巴斯蒂安·腾纳格尔及其手稿的轨迹
从1608年到1636年去世,塞巴斯蒂安·腾纳格尔一直是维也纳帝国图书馆的宫廷图书管理员。与此同时,他还是阿拉伯文学共和国的活跃成员,这是一个致力于在近代早期欧洲获取和传播东方知识的欧洲学者圈子。奥地利国家图书馆收藏了两组文本,可以帮助我们理解他智力活动的复杂性:一组是描述他作为东方学家和图书管理员工作的手稿,另一组是Tengnagel收集的东方手稿。这两个来源必须一起研究,因为每个来源都能阐明另一个来源。只有把它们联系起来,我们才能试图回答关键的问题:在17世纪早期的维也纳,一个人是如何以及为什么成为东方主义者的?什么是“贸易工具”?本文基于跨学科项目“文学共和国的东方前哨”,对这些材料进行了调查。塞巴斯蒂安·腾纳格尔(1636年),维也纳帝国图书馆,以及维也纳大学近东研究系和奥地利历史研究所开展的《东方知识》。通过具体的案例研究,它展示了如何有可能重建某些书籍的来源和轨迹,以及那些携带或研究它们的人的故事。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Bibliothecae.it
Bibliothecae.it Arts and Humanities-History
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
28 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信