{"title":"Directional Idioms in English and Welsh: A Usage-Based Perspective on Language Contact","authors":"K. Rottet","doi":"10.1163/19552629-13030003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe English verb-particle construction or phrasal verb (pv) has undergone dramatic semantic extensions from the expression of literal motion events (the ball rolled down the hill) – a pattern known as satellite-framing – to idiomatic figurative uses (the company will roll out a new plan) where selection of the particle is motivated by Conceptual Metaphors. Over the course of its long contact with English, Welsh – also satellite-framed with literal motion events – has extended the use of its verb-particle construction to replicate even highly idiomatic English pv s. Through a case study of ten metaphorical uses of up and its Welsh equivalent, we argue that this dramatic contact outcome points to the convergence by bilingual speakers on a single set of Conceptual Metaphors motivating the pv combinations. A residual Celtic possessive construction (lit. she rose on her sitting ‘she sat up’) competes with English-like pv s to express change of bodily posture.","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language Contact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19552629-13030003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The English verb-particle construction or phrasal verb (pv) has undergone dramatic semantic extensions from the expression of literal motion events (the ball rolled down the hill) – a pattern known as satellite-framing – to idiomatic figurative uses (the company will roll out a new plan) where selection of the particle is motivated by Conceptual Metaphors. Over the course of its long contact with English, Welsh – also satellite-framed with literal motion events – has extended the use of its verb-particle construction to replicate even highly idiomatic English pv s. Through a case study of ten metaphorical uses of up and its Welsh equivalent, we argue that this dramatic contact outcome points to the convergence by bilingual speakers on a single set of Conceptual Metaphors motivating the pv combinations. A residual Celtic possessive construction (lit. she rose on her sitting ‘she sat up’) competes with English-like pv s to express change of bodily posture.
英语动词-助词结构或动词短语(pv)经历了戏剧性的语义扩展,从字面运动事件的表达(球滚下山)——一种被称为卫星框架的模式——到习惯的比喻用法(公司将推出一项新计划),在这种用法中,助词的选择是由概念隐喻驱动的。在其与英语的长期接触过程中,威尔士语——同样带有文字运动事件的卫星框架——扩展了其动词-助词结构的使用,甚至复制了非常地道的英语动词动词组合。通过对up及其威尔士语对等词的十个隐喻用法的案例研究,我们认为这种戏剧性的接触结果表明双语者在一组概念隐喻上趋同,从而激发了动词动词组合。一个残存的凯尔特所有格结构(例如:she rose on her sitting ' she sit up ')与英语中的pv相竞争,以表达身体姿势的变化。
期刊介绍:
The Journal of Language Contact (JLC) is a peer-reviewed open access journal. It focuses on the study of language contact, language use and language change in accordance with a view of language contact whereby both empirical data (the precise description of languages and how they are used) and the resulting theoretical elaborations (hence the statement and analysis of new problems) become the primary engines for advancing our understanding of the nature of language. This involves linguistic, anthropological, historical, and cognitive factors. Such an approach makes a major new contribution to understanding language change at a time when there is a notable increase of interest and activity in this field. The Journal of Language Contact accepts articles in English and French.