Wańka-wstańka, czyli rzecz o polsko-rosyjskich relacjach (około)literackich. Rec.: Anna Sobieska, Wokół Aleksandra Błoka. Z dziejów polskich fascynacji kulturą i literaturą rosyjską. Warszawa 2015
{"title":"Wańka-wstańka, czyli rzecz o polsko-rosyjskich relacjach (około)literackich. Rec.: Anna Sobieska, Wokół Aleksandra Błoka. Z dziejów polskich fascynacji kulturą i literaturą rosyjską. Warszawa 2015","authors":"Izabella Malej","doi":"10.18318/PL.2018.1.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"MAŁgORzATA SOKAlSKA jagiellonian University, cracow FROM THe WORld OF OpeRA The review discusses Alina Borkowska-Rychlewska and elżbieta nowicka’s book which contains reprints of six polish translations of giuseppe Verdi’s most famous libretti and comprehensive commentaries to each of them. The presented studies fall into the modern opera studies and considerably broaden it with the scope of Verdi’s output reception in poland, the issue of opera libretto translation, the shaping of music and theatre criticism in poland, as well as discussion on the idea of national opera. dOi:10.18318/pl.2018.1.14 izABellA MAlej Uniwersytet Wrocławski WAŃKA-WSTAŃKA, czyli Rzecz O pOlSKO-ROSyjSKicH RelAcjAcH","PeriodicalId":42580,"journal":{"name":"PAMIETNIK LITERACKI","volume":"31 1","pages":"229-237"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PAMIETNIK LITERACKI","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18318/PL.2018.1.14","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, SLAVIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
MAŁgORzATA SOKAlSKA jagiellonian University, cracow FROM THe WORld OF OpeRA The review discusses Alina Borkowska-Rychlewska and elżbieta nowicka’s book which contains reprints of six polish translations of giuseppe Verdi’s most famous libretti and comprehensive commentaries to each of them. The presented studies fall into the modern opera studies and considerably broaden it with the scope of Verdi’s output reception in poland, the issue of opera libretto translation, the shaping of music and theatre criticism in poland, as well as discussion on the idea of national opera. dOi:10.18318/pl.2018.1.14 izABellA MAlej Uniwersytet Wrocławski WAŃKA-WSTAŃKA, czyli Rzecz O pOlSKO-ROSyjSKicH RelAcjAcH
MAŁgORzATA SOKAlSKA jagiellonian大学,克拉科夫来自歌剧的世界这篇评论讨论了Alina Borkowska-Rychlewska和elżbieta nowicka的书,书中重印了朱塞佩·威尔第(giuseppe Verdi)最著名的剧本的六种波兰语译本,并对每一种都进行了全面的评论。所提出的研究属于现代歌剧研究,并大大拓宽了威尔第在波兰的输出接收范围,歌剧剧本翻译问题,波兰音乐和戏剧批评的形成,以及对民族歌剧思想的讨论。dOi:10.18318/pl.2018.1.14 izABellA MAlej Uniwersytet Wrocławski WAŃKA-WSTAŃKA, czyli Rzecz O pOlSKO-ROSyjSKicH RelAcjAcH