The Influence of Javanese-Arabic Translation Methods by Tafsir Al-Jalalain towards the Students’ Mastery in Nahwu

Andini Cita Damayulfi, M. Firdaus, Faisol Mahmud Adam Ibrahim
{"title":"The Influence of Javanese-Arabic Translation Methods by Tafsir Al-Jalalain towards the Students’ Mastery in Nahwu","authors":"Andini Cita Damayulfi, M. Firdaus, Faisol Mahmud Adam Ibrahim","doi":"10.24042/albayan.v15i1.13068","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Arabic-Javanese translation method is one of the Arabic translation methods commonly used in Arabic language teaching and learning in pondok pesantren (Islamic boarding schools) in Indonesia. This method was considered to be able to facilitate students in understanding Nahwu. This article aimed to determine the influence of the use of Javanese-Arabic translation methods in the book of Tafsir Jalalain on the mastery of nahwu of the students and its influence. Quantitative approaches and bivariate correlational analysis were uesed. The data about the students’ mastery in nahwu was collected by using multiple choice test instruments and essays which were tested on 6th grade students of Madrasah Diniyah Islamic Boarding School Karangasem Muhammadiyah Lamongan with a sample of 20 students. The sample determination was based on a simple random sampling technique. There was a significant positive influence between Javanese-Arabic translation and the students’ mastery in nahwu, which was 0.910 on the sig. 0.000 or 0.05. In addition, based on the results of the regression linear test, an increase in the Javanese-Arabic translation score will increase the nahwu mastery score by 1,014. Hence, it could be stated that use of the Javanese-Arabic translation method helped the students in understanding the the rules of nahwu. Based on the findings, the Javanese-Arabic translation method was recommended to be applied in Islamic boarding schools with Kitab Kuning (Yellow Book) learning system, especially for Islamic Boarding Schools in Java.","PeriodicalId":33142,"journal":{"name":"Jurnal Al Bayan Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Al Bayan Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24042/albayan.v15i1.13068","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The Arabic-Javanese translation method is one of the Arabic translation methods commonly used in Arabic language teaching and learning in pondok pesantren (Islamic boarding schools) in Indonesia. This method was considered to be able to facilitate students in understanding Nahwu. This article aimed to determine the influence of the use of Javanese-Arabic translation methods in the book of Tafsir Jalalain on the mastery of nahwu of the students and its influence. Quantitative approaches and bivariate correlational analysis were uesed. The data about the students’ mastery in nahwu was collected by using multiple choice test instruments and essays which were tested on 6th grade students of Madrasah Diniyah Islamic Boarding School Karangasem Muhammadiyah Lamongan with a sample of 20 students. The sample determination was based on a simple random sampling technique. There was a significant positive influence between Javanese-Arabic translation and the students’ mastery in nahwu, which was 0.910 on the sig. 0.000 or 0.05. In addition, based on the results of the regression linear test, an increase in the Javanese-Arabic translation score will increase the nahwu mastery score by 1,014. Hence, it could be stated that use of the Javanese-Arabic translation method helped the students in understanding the the rules of nahwu. Based on the findings, the Javanese-Arabic translation method was recommended to be applied in Islamic boarding schools with Kitab Kuning (Yellow Book) learning system, especially for Islamic Boarding Schools in Java.
贾拉兰爪哇语-阿拉伯语翻译方法对学生掌握那武语的影响
阿拉伯-爪哇语翻译法是印度尼西亚pondok pesantren(伊斯兰寄宿学校)阿拉伯语教学中常用的阿拉伯语翻译方法之一。这种方法被认为能够帮助学生理解Nahwu。本文旨在确定《塔夫西尔·贾拉兰》一书中使用爪哇语-阿拉伯语翻译方法对学生掌握纳武语的影响及其影响。采用定量方法和双变量相关分析。学生掌握纳乌语的数据是通过多项选择测试工具和论文收集的,这些数据是在Madrasah Diniyah伊斯兰寄宿学校Karangasem Muhammadiyah Lamongan的六年级学生中收集的,样本为20名学生。样品的测定基于简单的随机抽样技术。爪哇语-阿拉伯语翻译对学生nahwu的掌握有显著的正向影响,在0.000或0.05的显著性差异上为0.910。此外,根据回归线性检验的结果,爪哇语-阿拉伯语翻译分数的提高将使nahwu掌握分数提高1,014分。因此,可以说,使用爪哇-阿拉伯语翻译方法有助于学生理解那武的规则。在此基础上,建议将爪哇语-阿拉伯语翻译方法应用于采用黄皮书学习系统的伊斯兰寄宿学校,特别是爪哇的伊斯兰寄宿学校。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信