Försök till transspråkande undervisning

Jaana Nehez, Annika Karlsson, Petra Svensson Källberg
{"title":"Försök till transspråkande undervisning","authors":"Jaana Nehez, Annika Karlsson, Petra Svensson Källberg","doi":"10.24834/educare.2023.1.744","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Today many classrooms in Sweden are multilingual, characterized by a diversity of linguistic, cultural and epistemological resources available for teaching and learning. Handling this diversity puts certain demands on teachers in order to provide all students equal learning opportunities in a context where the language of instruction is Swedish. As a response to this, local school development projects based on multilingualism as a resource have been initiated. This study focuses on two such projects with the aim to deepen the knowledge about how translanguaging teaching practices can be developed. To make visible what characterizes as well as enable and constrain translanguaging teaching practices under development, the theory of practice architectures is used. Three different practices are identified The Multilingual, The Ambivalent multilingual and The Monolingual teaching practice. The practices are formed by differing cultural-discursive, material-economic and social-political arrangements. Above all, cultural-discursive arrangements such as norms and ideas affect the differences between the three practices. Existing norms and ideas affect how material and economic resources, mostly identic in all three practices, are used. Furthermore, monolinguistic norms seem to form hierarchical relations. Thus, we argue to develop translanguaging practices multilingual norms are important to develop.","PeriodicalId":34339,"journal":{"name":"Educare","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Educare","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24834/educare.2023.1.744","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Today many classrooms in Sweden are multilingual, characterized by a diversity of linguistic, cultural and epistemological resources available for teaching and learning. Handling this diversity puts certain demands on teachers in order to provide all students equal learning opportunities in a context where the language of instruction is Swedish. As a response to this, local school development projects based on multilingualism as a resource have been initiated. This study focuses on two such projects with the aim to deepen the knowledge about how translanguaging teaching practices can be developed. To make visible what characterizes as well as enable and constrain translanguaging teaching practices under development, the theory of practice architectures is used. Three different practices are identified The Multilingual, The Ambivalent multilingual and The Monolingual teaching practice. The practices are formed by differing cultural-discursive, material-economic and social-political arrangements. Above all, cultural-discursive arrangements such as norms and ideas affect the differences between the three practices. Existing norms and ideas affect how material and economic resources, mostly identic in all three practices, are used. Furthermore, monolinguistic norms seem to form hierarchical relations. Thus, we argue to develop translanguaging practices multilingual norms are important to develop.
今天,瑞典的许多教室都是多语言的,其特点是可用于教学和学习的语言、文化和认识论资源的多样性。处理这种多样性对教师提出了一定的要求,以便在教学语言为瑞典语的背景下为所有学生提供平等的学习机会。为此,已经启动了以多语文为资源的地方学校发展项目。本研究着重于两个这样的项目,目的是加深对如何发展跨语言教学实践的认识。为了使发展中的译语教学实践的特点、实现和制约因素清晰可见,本文运用了实践架构理论。本文确定了三种不同的教学实践:多语教学实践、矛盾多语教学实践和单语教学实践。这些实践是由不同的文化-话语,物质-经济和社会-政治安排形成的。最重要的是,规范和观念等文化话语安排影响了三种实践之间的差异。现有的规范和观念影响着物质和经济资源的使用方式,而这些资源在这三种实践中大多是相同的。此外,单语规范似乎形成了等级关系。因此,我们认为发展跨语言实践,多语言规范的发展是重要的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
86
审稿时长
7 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信