The Effect of Mother Tongue Translation on Iranian Extroverted and Introverted EFL Learners’ Vocabulary Learning

Q3 Social Sciences
Ali Khoshnood, Reza Kafipour
{"title":"The Effect of Mother Tongue Translation on Iranian Extroverted and Introverted EFL Learners’ Vocabulary Learning","authors":"Ali Khoshnood, Reza Kafipour","doi":"10.1155/2023/2255400","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Vocabulary is an essential language component that will affect all four language skills. Therefore, any technique that can help promote vocabulary learning should be encouraged. The current study aimed to explore the effect of first-language translation on Iranian intermediate extroverted and introverted EFL learners’ vocabulary learning. The authors chose 80 Iranian EFL learners using convenience sampling and applied a quasiexperimental design for the research. First, they administered the Oxford Placement Test, the Eysenck personality questionnaire, and a vocabulary pretest and posttest. Then, the treatment started using the first language to teach vocabulary to introverted and extroverted learners. The findings showed that first-language translation had a statistically significant effect on developing Iranian intermediate extroverted EFL learners’ vocabulary learning. The results implied that the instructors could use L1 in teaching a language in general and vocabulary in specific as an effective strategy, just for extroverted learners, as it was found ineffective for introverted learners. Furthermore, the results showed that L1 translation as a learning strategy can be more effective for vocabulary learning by extrovert EFL learners than introverts. Therefore, it can be concluded that the learners’ personality traits should be considered in teaching and learning vocabulary, but as a supplementary teaching strategy since using the first language was just effective for parts of the learners, extroverts.","PeriodicalId":45901,"journal":{"name":"Education Research International","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Education Research International","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1155/2023/2255400","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Vocabulary is an essential language component that will affect all four language skills. Therefore, any technique that can help promote vocabulary learning should be encouraged. The current study aimed to explore the effect of first-language translation on Iranian intermediate extroverted and introverted EFL learners’ vocabulary learning. The authors chose 80 Iranian EFL learners using convenience sampling and applied a quasiexperimental design for the research. First, they administered the Oxford Placement Test, the Eysenck personality questionnaire, and a vocabulary pretest and posttest. Then, the treatment started using the first language to teach vocabulary to introverted and extroverted learners. The findings showed that first-language translation had a statistically significant effect on developing Iranian intermediate extroverted EFL learners’ vocabulary learning. The results implied that the instructors could use L1 in teaching a language in general and vocabulary in specific as an effective strategy, just for extroverted learners, as it was found ineffective for introverted learners. Furthermore, the results showed that L1 translation as a learning strategy can be more effective for vocabulary learning by extrovert EFL learners than introverts. Therefore, it can be concluded that the learners’ personality traits should be considered in teaching and learning vocabulary, but as a supplementary teaching strategy since using the first language was just effective for parts of the learners, extroverts.
母语翻译对伊朗外向型和内向型英语学习者词汇学习的影响
词汇是影响四种语言技能的基本语言组成部分。因此,任何有助于促进词汇学习的技巧都应该得到鼓励。本研究旨在探讨母语翻译对伊朗中级外向型和内向型英语学习者词汇学习的影响。作者采用方便抽样的方法选择了80名伊朗英语学习者,并采用准实验设计进行研究。首先,他们进行了牛津分班测试、艾森克性格问卷、词汇前测和后测。然后,治疗开始使用第一语言向内向和外向的学习者教授词汇。研究结果表明,母语翻译对伊朗中级外向型英语学习者词汇学习有显著的促进作用。研究结果表明,教师可以将母语作为一种有效的策略来进行语言教学和特定词汇的教学,但仅限于外向型学习者,而对内向学习者无效。此外,研究结果表明,作为一种学习策略,母语翻译对外向型学习者的词汇学习比内向型学习者更有效。因此,可以得出结论,在词汇教学中应该考虑学习者的人格特征,但作为一种辅助教学策略,因为使用第一语言只对一部分学习者,即外向型学习者有效。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Education Research International
Education Research International EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
212
审稿时长
21 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信