Erasmus’ Translations of Plutarch’s Moralia and the Ascensian editio princeps of ca. 1513

Q1 Arts and Humanities
J. Ledo
{"title":"Erasmus’ Translations of Plutarch’s Moralia and the Ascensian editio princeps of ca. 1513","authors":"J. Ledo","doi":"10.30986/2019.257","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The role of Erasmus as a disseminator of Plutarch’s Moralia has been frequently studied. As far as the editorial history of the Moralia is concerned, Erasmus, who had served as an assistant to Demetrius Ducas on the Aldine edition of 1509, began to translate the opuscula in Cambridge. Until now, these translations were thought to have been published for the first time in a single volume by Johannes Froben in Basel (August 1514). This article proves that not only did Erasmus send his translations to Badius, but that the latter printed them before Froben, in a hitherto unknown editio princeps.","PeriodicalId":52918,"journal":{"name":"Humanistica Lovaniensia","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanistica Lovaniensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30986/2019.257","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The role of Erasmus as a disseminator of Plutarch’s Moralia has been frequently studied. As far as the editorial history of the Moralia is concerned, Erasmus, who had served as an assistant to Demetrius Ducas on the Aldine edition of 1509, began to translate the opuscula in Cambridge. Until now, these translations were thought to have been published for the first time in a single volume by Johannes Froben in Basel (August 1514). This article proves that not only did Erasmus send his translations to Badius, but that the latter printed them before Froben, in a hitherto unknown editio princeps.
伊拉斯谟作为普鲁塔克《莫拉利亚》的传播者的角色经常被研究。就《莫拉利亚》的编辑历史而言,伊拉斯谟在1509年的阿尔丁版中担任迪米特留斯·杜卡斯的助手,他开始在剑桥翻译《莫拉利亚》。到目前为止,这些译本被认为是由约翰内斯·弗洛本(Johannes Froben)于1514年8月在巴塞尔首次以一卷的形式出版的。这篇文章证明,不仅伊拉斯谟寄他的翻译给巴德乌斯,但后者印刷他们之前,在一个迄今未知的版本原则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Humanistica Lovaniensia
Humanistica Lovaniensia Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
6
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信