Active verbs with inanimate, text-denoting subjects in Polish and English abstracts of research articles in linguistics

IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Łukasz Wiraszka
{"title":"Active verbs with inanimate, text-denoting subjects in Polish and English abstracts of research articles in linguistics","authors":"Łukasz Wiraszka","doi":"10.1515/psicl-2022-2003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article is concerned with “abstract rhetors”, i.e. inanimate nouns used as subjects of active verbs, in Polish and English academic texts. The few existing studies that deal with abstract rhetors in Polish indicate that their use is limited in comparison with English in both quantitative and qualitative terms. However, no suggestions have been offered so far as to the potential factors that may underlie these limitations, especially with regard to the qualitative differences. Focusing on a special type of abstract rhetors, namely active verbs used with text-denoting subjects, the article offers a comparable corpus-based analysis of Polish and English abstracts of research articles in linguistics with a view to determining their frequencies and shedding some light on the possible causes of the limited use of the structure in Polish. The results show that the use of active verbs with nouns referring to the abstracted article or its part is more than twice less frequent in Polish than in English, with considerable differences between the types of verbs employed in such contexts in the two languages. Three factors are proposed as potentially affecting the compatibility of the Polish verb with an inanimate, text-denoting noun: the type of agency, the supported metaphor/metonymy for the research article, and verb aspect/telicity.","PeriodicalId":43804,"journal":{"name":"Poznan Studies in Contemporary Linguistics","volume":"81 1","pages":"217 - 237"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poznan Studies in Contemporary Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/psicl-2022-2003","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This article is concerned with “abstract rhetors”, i.e. inanimate nouns used as subjects of active verbs, in Polish and English academic texts. The few existing studies that deal with abstract rhetors in Polish indicate that their use is limited in comparison with English in both quantitative and qualitative terms. However, no suggestions have been offered so far as to the potential factors that may underlie these limitations, especially with regard to the qualitative differences. Focusing on a special type of abstract rhetors, namely active verbs used with text-denoting subjects, the article offers a comparable corpus-based analysis of Polish and English abstracts of research articles in linguistics with a view to determining their frequencies and shedding some light on the possible causes of the limited use of the structure in Polish. The results show that the use of active verbs with nouns referring to the abstracted article or its part is more than twice less frequent in Polish than in English, with considerable differences between the types of verbs employed in such contexts in the two languages. Three factors are proposed as potentially affecting the compatibility of the Polish verb with an inanimate, text-denoting noun: the type of agency, the supported metaphor/metonymy for the research article, and verb aspect/telicity.
波兰语和英语语言学研究论文摘要中带有无生命的文本表示主语的主动动词
本文研究了波兰语和英语学术文本中“抽象修辞格”,即用作主动动词主语的无生命名词。现有的关于波兰语抽象修辞的研究表明,与英语相比,波兰语的抽象修辞在数量和质量上都是有限的。但是,到目前为止,还没有提出任何建议,说明可能构成这些限制的潜在因素,特别是在质量差异方面。本文着眼于一种特殊类型的抽象修辞格,即与文本表示主语一起使用的主动动词,对语言学研究论文的波兰语和英语摘要进行了基于语料库的比较分析,以确定其频率,并揭示波兰语中该结构使用有限的可能原因。结果表明,在波兰语中,主动动词与指代抽象冠词或其部分的名词一起使用的频率是英语的两倍多,两种语言在这类语境中使用的动词类型存在相当大的差异。有三个因素可能会影响波兰语动词与无生命的、表示文本的名词的兼容性:代理的类型、研究文章所支持的隐喻/转喻以及动词的方面/目的性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信