Hawaiian seascapes and landscapes: reconstructing elements of a Polynesian ecological knowledge system

IF 0.4 4区 历史学 Q3 ANTHROPOLOGY
L. Thomson, P. Geraghty, W. H. Wilson
{"title":"Hawaiian seascapes and landscapes: reconstructing elements of a Polynesian ecological knowledge system","authors":"L. Thomson, P. Geraghty, W. H. Wilson","doi":"10.15286/JPS.129.4.407-446","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Kaute and its derivatives koute, ʻoute and ʻaute are Polynesian names for a red-flowered Hibiscus. Since its first botanical collection on Tahiti by Banks and Solander (1769), this hibiscus has been referred to as H. rosa-sinensis L. and assumed to have been introduced by the bearers of the archaeological culture known as Lapita. Lapita people settled West Polynesia around 2800 BP and spoke a language derived from Proto-Oceanic, the common ancestor of almost all the Austronesian languages of Island Melanesia and Micronesia as well as Polynesia. However, whereas Proto-Oceanic names can be reconstructed for many plants found in East Polynesia, the term kaute cannot be attributed to Proto-Oceanic, the name likely being locally derived in East Polynesia from that of paper mulberry (Broussonetia papyrifera (L.) L’Hér. ex Vent.). On the basis of linguistic evidence, we contend that kaute was domesticated in a high island area of Central Eastern Polynesia and then dispersed in relatively recent pre-European times (ca. 500–700 BP) westwards through West Polynesia, to nearby islands such as the Fiji archipelago and Rotuma and to Polynesian Outliers in Papua New Guinea and the Solomon Islands. Dissemination occurred before the -au- sequence changed to -ou- and k sporadically changed to ʻ, so that kaute rather than contemporary Marquesan koute and ʻoute was the term that was carried westward from the Marquesas. Kaute is here suggested to be an endemic East Polynesian species, different from H. rosa-sinensis L. Further field and genetic research is needed to definitively determine the phylogenetic relationships of kaute and a taxonomic description is required for formal recognition.","PeriodicalId":45869,"journal":{"name":"Journal of the Polynesian Society","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Polynesian Society","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15286/JPS.129.4.407-446","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Kaute and its derivatives koute, ʻoute and ʻaute are Polynesian names for a red-flowered Hibiscus. Since its first botanical collection on Tahiti by Banks and Solander (1769), this hibiscus has been referred to as H. rosa-sinensis L. and assumed to have been introduced by the bearers of the archaeological culture known as Lapita. Lapita people settled West Polynesia around 2800 BP and spoke a language derived from Proto-Oceanic, the common ancestor of almost all the Austronesian languages of Island Melanesia and Micronesia as well as Polynesia. However, whereas Proto-Oceanic names can be reconstructed for many plants found in East Polynesia, the term kaute cannot be attributed to Proto-Oceanic, the name likely being locally derived in East Polynesia from that of paper mulberry (Broussonetia papyrifera (L.) L’Hér. ex Vent.). On the basis of linguistic evidence, we contend that kaute was domesticated in a high island area of Central Eastern Polynesia and then dispersed in relatively recent pre-European times (ca. 500–700 BP) westwards through West Polynesia, to nearby islands such as the Fiji archipelago and Rotuma and to Polynesian Outliers in Papua New Guinea and the Solomon Islands. Dissemination occurred before the -au- sequence changed to -ou- and k sporadically changed to ʻ, so that kaute rather than contemporary Marquesan koute and ʻoute was the term that was carried westward from the Marquesas. Kaute is here suggested to be an endemic East Polynesian species, different from H. rosa-sinensis L. Further field and genetic research is needed to definitively determine the phylogenetic relationships of kaute and a taxonomic description is required for formal recognition.
夏威夷海景与景观:重建波利尼西亚生态知识体系的要素
Kaute及其衍生词koute、夏威夷岛和夏威夷岛是波利尼西亚人对红色芙蓉花的称呼。自从班克斯和索兰德(1769年)在塔希提岛首次采集木槿以来,这种木槿一直被称为H. rosa-sinensis L.,并被认为是由考古文化的承载者拉皮塔(Lapita)引入的。拉皮塔人在公元前2800年左右定居在西波利尼西亚,并说一种源自原始海洋的语言,这种语言是美拉尼西亚岛、密克罗尼西亚岛以及波利尼西亚几乎所有南岛语的共同祖先。然而,尽管在东波利尼西亚发现的许多植物的原始海洋名称可以重建,但kaute一词不能归因于原始海洋,该名称可能来自东波利尼西亚当地的纸桑(Broussonetia papyrifera, L.)。我是什么。前通风)。根据语言学证据,我们认为考特语是在波利尼西亚中东部的一个高岛屿地区被驯化的,然后在相对较近的前欧洲时代(约500-700年前)向西传播,穿过西波利尼西亚,到达附近的岛屿,如斐济群岛和罗图马群岛,以及巴布亚新几内亚和所罗门群岛的波利尼西亚离群者。传播发生在-au-序列变为-ou-序列之前,k偶尔也会变为,因此,从马克萨斯群岛向西传播的术语是kaute,而不是当代的马克萨斯群岛的koute和wai oute。本文认为,Kaute是东波利尼西亚特有种,不同于H. rossa -sinensis L.,需要进一步的野外和遗传研究来确定其系统发育关系,并进行分类描述以获得正式认可。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
16.70%
发文量
5
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信