Columela 1.7: problemas de traducción e interpretación

IF 0.2 Q2 HISTORY
Marcelo Emiliano Perelman Fajardo
{"title":"Columela 1.7: problemas de traducción e interpretación","authors":"Marcelo Emiliano Perelman Fajardo","doi":"10.5209/geri.79295","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El presente trabajo tiene como objetivo analizar el apartado 1.7 de la Res rustica de Columela, dedicado al trabajo de los colonos. Ante el surgimiento de nuevas interpretaciones de este pasaje que niegan el aporte laboral del colono (que sí se había reconocido tradicionalmente) y colocan su función en la administración de las propiedades, consideramos pertinente evaluar los alcances y los límites de esta lectura. Para ello, realizaremos tanto un análisis filológico que dé cuenta de los problemas de comprensión y traducción de algunos términos fundamentales, como una indagación socioeconómica de las condiciones de explotación del trabajo en las antiguas plantaciones itálicas.","PeriodicalId":43652,"journal":{"name":"Gerion-Revista de Historia Antigua","volume":"63 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gerion-Revista de Historia Antigua","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/geri.79295","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El presente trabajo tiene como objetivo analizar el apartado 1.7 de la Res rustica de Columela, dedicado al trabajo de los colonos. Ante el surgimiento de nuevas interpretaciones de este pasaje que niegan el aporte laboral del colono (que sí se había reconocido tradicionalmente) y colocan su función en la administración de las propiedades, consideramos pertinente evaluar los alcances y los límites de esta lectura. Para ello, realizaremos tanto un análisis filológico que dé cuenta de los problemas de comprensión y traducción de algunos términos fundamentales, como una indagación socioeconómica de las condiciones de explotación del trabajo en las antiguas plantaciones itálicas.
专栏1.7:翻译和口译问题
在这篇文章中,我们提出了一种新的方法,通过这种方法,我们可以了解到,在过去的几十年里,移民的数量一直在增加。在这篇文章中,我们发现了一种新的解释,这种解释否认了定居者的劳动贡献(这在传统上是被承认的),并将他们的角色置于财产管理中,我们认为有必要评估这种解释的范围和限制。为了做到这一点,我们将进行语言学分析,解释一些基本术语的理解和翻译问题,并对古代意大利种植园的劳动剥削条件进行社会经济调查。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信