{"title":"On grammaticalized complex prepositions in Portuguese","authors":"J. P. D. Lima","doi":"10.1075/RRO.00018.PIN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nSome complex prepositions (CPs) have long stories of grammaticalization behind them. In Portuguese, such is the case of the CPs that have started from simple elements such as ante or trás. In the present paper, I will observe the changes that have given rise to present-day Pt diante de, perante, atrás de, detrás de, among other complex formations. It will be seen that spatial signaling (place or direction) plays an important role on the development of these prepositions, but that a tendency to neutralization of semantic differences may lead more recent forms to convey meanings already expressed by older forms, which in turn may spur the emergence of even more complex formations (de diante de, por detrás de, …). Increased complexity, however, seems to bring redundancy with it, a fact that calls for a satisfactory explanation. The complexification process is accompanied by context extension, from spatial to the temporal, and from these to more abstract realms (cause, condition, circumstance, …). As is to be expected from prepositions that are frequently used, they compete with other units, with which they may at first be in a complementary relation, but whose affinities in distribution and meaning may cause their replacement in the long run (diante de versus em face de, face a). Finally, another important phenomenon concerning these formations is their capacity to expand beyond their category, giving rise to morphologically related nouns and verbs.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVUE ROMANE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/RRO.00018.PIN","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
Some complex prepositions (CPs) have long stories of grammaticalization behind them. In Portuguese, such is the case of the CPs that have started from simple elements such as ante or trás. In the present paper, I will observe the changes that have given rise to present-day Pt diante de, perante, atrás de, detrás de, among other complex formations. It will be seen that spatial signaling (place or direction) plays an important role on the development of these prepositions, but that a tendency to neutralization of semantic differences may lead more recent forms to convey meanings already expressed by older forms, which in turn may spur the emergence of even more complex formations (de diante de, por detrás de, …). Increased complexity, however, seems to bring redundancy with it, a fact that calls for a satisfactory explanation. The complexification process is accompanied by context extension, from spatial to the temporal, and from these to more abstract realms (cause, condition, circumstance, …). As is to be expected from prepositions that are frequently used, they compete with other units, with which they may at first be in a complementary relation, but whose affinities in distribution and meaning may cause their replacement in the long run (diante de versus em face de, face a). Finally, another important phenomenon concerning these formations is their capacity to expand beyond their category, giving rise to morphologically related nouns and verbs.
一些复杂介词(CPs)背后有很长的语法化过程。在葡萄牙语中,这就是从ante或trás等简单元素开始的cp的情况。在本文中,我将观察产生当今Pt diante de, perante, atrás de, detrás de以及其他复杂地层的变化。我们可以看到,空间信号(地点或方向)在这些介词的发展中起着重要作用,但语义差异的中和趋势可能会导致更新形式传达旧形式已经表达的含义,这反过来可能会刺激更复杂形式的出现(de diante de, por detrás de,…)。然而,增加的复杂性似乎带来了冗余,这一事实需要一个令人满意的解释。复杂的过程伴随着上下文的扩展,从空间到时间,再从这些到更抽象的领域(原因、条件、环境等)。从经常使用的介词中可以预料到,它们与其他单位竞争,它们起初可能处于互补关系,但它们在分布和意义上的亲和力可能导致它们在长期内被取代(diante de对em face de, face a)。最后,关于这些形式的另一个重要现象是它们能够扩展到它们的范畴之外,产生形态相关的名词和动词。