公共外交与中国海外利益保护:理论图示与研究议程 / Public Diplomacy and Protection of China’s Overseas Interests: Theoretical Exposition and Research Agenda

Q4 Social Sciences
Wei Chen
{"title":"公共外交与中国海外利益保护:理论图示与研究议程 / Public Diplomacy and Protection of China’s Overseas Interests: Theoretical Exposition and Research Agenda","authors":"Wei Chen","doi":"10.5278/ojs.jcir.v2i2.938","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"陈维  【摘要】党的十八大报告多次强调海外利益保护,并首次提出“我们将扎实推进公共外交和人文交流,维护我国海外合法权益”,这是对我国现阶段公共外交目标的明确界定。本文尝试在界定中国海外利益的分类和特征的基础上,梳理公共外交与海外利益保护之间的逻辑关系,指出国家形象不是公共外交的目的,而是通过公共外交实现中国海外利益保护的重要手段。要实现海外利益保护的战略目标,在理论上应当区分国家形象的四个向度,即可信度、合法性、美誉度和吸引力,使之分别对应海外安全利益、海外政治利益、海外经济利益和海外文化利益的保护,并在实际操作中有不同侧重,进而提出公共外交与中国海外利益保护的研究议程。 The Chinese Communist Party’s 18th Congress report repeatedly emphasizes the issue of the protection of overseas interests and for the first time raises the claim that “we will push for public diplomacy and cultural exchanges and safeguard the legitimate rights and interests of our country overseas” which is a clear definition of the objectives of China’s public diplomacy at current stage. This paper attempts to clarify the logical relationship between public diplomacy and the protection of overseas interests by defining the classification and the characteristics of China’s overseas interests. This paper then argues that China’s public diplomacy is facilitating the protection of China’s overseas interests rather than shaping national image. To achieve the strategic goal of protecting the interests overseas, in theory, the national image should include four dimensions, namely credibility, legitimacy, reputation and attractiveness, each of which is concerned with China’s overseas security interests, political interests, economic interests and cultural interests. In practice, different dimensions should be given different degrees of investment and effort, and the research agenda of public diplomacy and the protection of China’s overseas interests should then be advanced.","PeriodicalId":37130,"journal":{"name":"Journal of China and International Relations","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of China and International Relations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5278/ojs.jcir.v2i2.938","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

陈维  【摘要】党的十八大报告多次强调海外利益保护,并首次提出“我们将扎实推进公共外交和人文交流,维护我国海外合法权益”,这是对我国现阶段公共外交目标的明确界定。本文尝试在界定中国海外利益的分类和特征的基础上,梳理公共外交与海外利益保护之间的逻辑关系,指出国家形象不是公共外交的目的,而是通过公共外交实现中国海外利益保护的重要手段。要实现海外利益保护的战略目标,在理论上应当区分国家形象的四个向度,即可信度、合法性、美誉度和吸引力,使之分别对应海外安全利益、海外政治利益、海外经济利益和海外文化利益的保护,并在实际操作中有不同侧重,进而提出公共外交与中国海外利益保护的研究议程。 The Chinese Communist Party’s 18th Congress report repeatedly emphasizes the issue of the protection of overseas interests and for the first time raises the claim that “we will push for public diplomacy and cultural exchanges and safeguard the legitimate rights and interests of our country overseas” which is a clear definition of the objectives of China’s public diplomacy at current stage. This paper attempts to clarify the logical relationship between public diplomacy and the protection of overseas interests by defining the classification and the characteristics of China’s overseas interests. This paper then argues that China’s public diplomacy is facilitating the protection of China’s overseas interests rather than shaping national image. To achieve the strategic goal of protecting the interests overseas, in theory, the national image should include four dimensions, namely credibility, legitimacy, reputation and attractiveness, each of which is concerned with China’s overseas security interests, political interests, economic interests and cultural interests. In practice, different dimensions should be given different degrees of investment and effort, and the research agenda of public diplomacy and the protection of China’s overseas interests should then be advanced.
公共外交与中国海外利益保护:理论图示与研究议程 / Public Diplomacy and Protection of China’s Overseas Interests: Theoretical Exposition and Research Agenda
陈维  【摘要】党的十八大报告多次强调海外利益保护,并首次提出“我们将扎实推进公共外交和人文交流,维护我国海外合法权益”,这是对我国现阶段公共外交目标的明确界定。本文尝试在界定中国海外利益的分类和特征的基础上,梳理公共外交与海外利益保护之间的逻辑关系,指出国家形象不是公共外交的目的,而是通过公共外交实现中国海外利益保护的重要手段。要实现海外利益保护的战略目标,在理论上应当区分国家形象的四个向度,即可信度、合法性、美誉度和吸引力,使之分别对应海外安全利益、海外政治利益、海外经济利益和海外文化利益的保护,并在实际操作中有不同侧重,进而提出公共外交与中国海外利益保护的研究议程。 interests and for the first time raises the claim that “we will push for public diplomacy and cultural exchanges and safeguard the legitimate rights and interests of our country overseas” which is a clear definition of the objectives of China’s public diplomacy at current stage. This paper attempts to clarify the logical relationship between public diplomacy and the protection of overseas interests by defining the classification and the characteristics of China’s overseas interests. This paper then argues that China’s public diplomacy is facilitating the protection of China’s overseas interests rather than shaping national image. To achieve the strategic goal of protecting the interests overseas, in theory, the national image should include four dimensions, namely credibility, legitimacy, reputation and attractiveness, each of which is concerned with China’s overseas security interests, political interests, economic interests and cultural interests. In practice, different dimensions should be given different degrees of investment and effort, and the research agenda of public diplomacy and the protection of China’s overseas interests should then be advanced.
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of China and International Relations
Journal of China and International Relations Social Sciences-Political Science and International Relations
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信