{"title":"Kilka słów na marginesie Dziennika z getta Miriam Korber-Bercovici","authors":"Monika Borzęcka","doi":"10.4467/10.4467/24500100stj.20.020.13663","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A Few Words on the Margin of the Diary Written in the Djurin Ghetto by Miriam Korber-Bercovici The purpose of the article is to present fragments of the diary of Miriam Korber-Bercovici, a young Jewish woman deported with her whole family from Southern Bukovina to the Transnistria Governorate under the Antonescu regime. The excerpts translated from the original Romanian into Polish mainly concern the author’s experiences of deportation and everyday life in the Djurin ghetto. They were selected in order to acquaint Polish readers with the situation of the Jews of Bukovina and Bessarabia displaced to the Transnistria Governorate during World War II. The diary was first published in Romania in 1995 as Jurnal de ghetou. The presented translation is based on the second edition of the diary published in 2017 by Curtea Veche Publishing House and Elie Wiesel National Institute for Studying the Holocaust in Romania.","PeriodicalId":37335,"journal":{"name":"Studia Judaica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Judaica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4467/10.4467/24500100stj.20.020.13663","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
A Few Words on the Margin of the Diary Written in the Djurin Ghetto by Miriam Korber-Bercovici The purpose of the article is to present fragments of the diary of Miriam Korber-Bercovici, a young Jewish woman deported with her whole family from Southern Bukovina to the Transnistria Governorate under the Antonescu regime. The excerpts translated from the original Romanian into Polish mainly concern the author’s experiences of deportation and everyday life in the Djurin ghetto. They were selected in order to acquaint Polish readers with the situation of the Jews of Bukovina and Bessarabia displaced to the Transnistria Governorate during World War II. The diary was first published in Romania in 1995 as Jurnal de ghetou. The presented translation is based on the second edition of the diary published in 2017 by Curtea Veche Publishing House and Elie Wiesel National Institute for Studying the Holocaust in Romania.
期刊介绍:
Studia Judaica, as an organ of the Polish Association for Jewish Studies, is open to its members and all other scholars interested in a wide area of Jewish studies, such as Jewish history, literature, linguistics, archeology, culture, religion, and more. We aim to publish articles and reviews illustrating current development in a wide area of Jewish studies as conducted by the members of the Association. Our periodical is open also to non-members on assumption the article deals with an aspect of Polish-Jewish studies. By this we hope to create a representative platform of Jewish studies in and on Poland.