French Speech Segmentation in Liaison Contexts by L1 and L2 Listeners

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Erin N. Gustafson, A. Bradlow
{"title":"French Speech Segmentation in Liaison Contexts by L1 and L2 Listeners","authors":"Erin N. Gustafson, A. Bradlow","doi":"10.5334/LABPHON.59","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this study, we consider how native status and signal degradation influence French listeners’ segmentation of an incoming speech stream containing liaison , a phonological process that misaligns word and syllable boundaries. In particular, we investigate how both first language (L1) and second language (L2) French listeners compensate for the syllable-word misalignment associated with liaison while segmenting French speech, and whether compensation-for-liaison strategies differ with decreasing signal-to-noise ratios. We consider the degree to which listeners rely on lexical knowledge, acoustic-phonetic cues, and distributional information to accomplish this compensation. Listeners completed a word identification task in which they heard adjective-noun sequences with or without liaison and were presented with the word or nonword alternatives for each noun that would result depending on whether the listener did or did not compensate for liaison. Results showed that both L1-French and L2-French listeners generally preferred lexically acceptable parses over those that resulted in a stranded nonword, and both groups gave significantly fewer lexically acceptable parses under harder listening conditions. However, the L2-French listeners demonstrated a pattern of boundary placement that indicated over-compensation for liaison, suggesting that they had successfully acquired, but not fully constrained, rules about liaison.","PeriodicalId":45128,"journal":{"name":"Laboratory Phonology","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2016-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Laboratory Phonology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5334/LABPHON.59","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this study, we consider how native status and signal degradation influence French listeners’ segmentation of an incoming speech stream containing liaison , a phonological process that misaligns word and syllable boundaries. In particular, we investigate how both first language (L1) and second language (L2) French listeners compensate for the syllable-word misalignment associated with liaison while segmenting French speech, and whether compensation-for-liaison strategies differ with decreasing signal-to-noise ratios. We consider the degree to which listeners rely on lexical knowledge, acoustic-phonetic cues, and distributional information to accomplish this compensation. Listeners completed a word identification task in which they heard adjective-noun sequences with or without liaison and were presented with the word or nonword alternatives for each noun that would result depending on whether the listener did or did not compensate for liaison. Results showed that both L1-French and L2-French listeners generally preferred lexically acceptable parses over those that resulted in a stranded nonword, and both groups gave significantly fewer lexically acceptable parses under harder listening conditions. However, the L2-French listeners demonstrated a pattern of boundary placement that indicated over-compensation for liaison, suggesting that they had successfully acquired, but not fully constrained, rules about liaison.
母语和二语听者在联系语境下的法语语音分割
在本研究中,我们考虑了母语状态和信号退化如何影响法语听众对包含连音的传入语音流的分割,这是一个使单词和音节边界不一致的语音过程。特别是,我们研究了母语(L1)和第二语言(L2)法语听众在分割法语语音时如何补偿与连读相关的音节-单词错位,以及随着信噪比的降低,连读补偿策略是否有所不同。我们考虑听者依赖词汇知识、声学-语音线索和分布信息来完成这种补偿的程度。听者完成了一个单词识别任务,在这个任务中,他们听到了有或没有连接的形容词-名词序列,并向他们展示了每个名词的单词或非单词替代方案,这取决于听者是否进行了连接。结果表明,l1 -法语和l2 -法语听众普遍更喜欢词法上可接受的解析,而不是那些导致非单词搁浅的解析,两组在更难的听力条件下给出的词法上可接受的解析明显更少。然而,l2 -法语听众表现出一种边界放置模式,表明他们对联络的过度补偿,这表明他们成功地获得了有关联络的规则,但没有完全约束这些规则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.00
自引率
6.70%
发文量
17
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信