L’araméen dans l’histoire de l’hébreu moderne

IF 0.1 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
LINGUISTIQUE Pub Date : 2019-01-01 DOI:10.3917/ling.551.0020
C. Hagège
{"title":"L’araméen dans l’histoire de l’hébreu moderne","authors":"C. Hagège","doi":"10.3917/ling.551.0020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aramaic began to have a great influence on Hebrew as soon as the pre-exilic period, due to the many contacts the Hebrews had with Aramaic-speaking people in the Assyrian empire. But this influence became even more important after the fall of the Jewish realms of Samaria and, above all, in -597, of Jerusalem. When they returned from their Babylonian exile to Jerusalem, the leaders and a large part of the masses had substituted Aramaic for Hebrew. As a result, and despite the restauration made by Esdras and Nehemiah, certain chapters of the Bible itself are written in Aramaic. Later, as Hebrew was becoming progressively restricted to liturgical use, Aramaic replaced it in everyday life, and was adopted as the language of the great Commentaries of the Bible, i.e. the Mishna and the Babylon and Jerusalem Talmuds, before the spread of Arabic resulting from the Islamic conquest, and the adoption of languages of the Gentiles after the destruction of the Second Temple in 70 and the ensuing Diaspora.Hebrew morphology has kept some Aramaic features, but Aramaic influence is much wider in the lexicon. A number of Aramaic words were borrowed to name objects and concepts for which a Hebrew word was lacking. Besides Ben Yehuda’s and Bialyk’s new words, many others were introduced by the great writers of the end of the xixth century, translating into Hebrew Yiddish words which were themselves adapted from Aramaic. Another domain in which Aramaic was used are patronyms, translated, for some time, from German into Aramaic rather than Hebrew, which was felt less prestigious.However, nowadays Aramaic has become much less frequent as a source of neology and patronyms. No new words are now coined using it as it was used in the former stages of the history of Hebrew.","PeriodicalId":42277,"journal":{"name":"LINGUISTIQUE","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LINGUISTIQUE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/ling.551.0020","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Aramaic began to have a great influence on Hebrew as soon as the pre-exilic period, due to the many contacts the Hebrews had with Aramaic-speaking people in the Assyrian empire. But this influence became even more important after the fall of the Jewish realms of Samaria and, above all, in -597, of Jerusalem. When they returned from their Babylonian exile to Jerusalem, the leaders and a large part of the masses had substituted Aramaic for Hebrew. As a result, and despite the restauration made by Esdras and Nehemiah, certain chapters of the Bible itself are written in Aramaic. Later, as Hebrew was becoming progressively restricted to liturgical use, Aramaic replaced it in everyday life, and was adopted as the language of the great Commentaries of the Bible, i.e. the Mishna and the Babylon and Jerusalem Talmuds, before the spread of Arabic resulting from the Islamic conquest, and the adoption of languages of the Gentiles after the destruction of the Second Temple in 70 and the ensuing Diaspora.Hebrew morphology has kept some Aramaic features, but Aramaic influence is much wider in the lexicon. A number of Aramaic words were borrowed to name objects and concepts for which a Hebrew word was lacking. Besides Ben Yehuda’s and Bialyk’s new words, many others were introduced by the great writers of the end of the xixth century, translating into Hebrew Yiddish words which were themselves adapted from Aramaic. Another domain in which Aramaic was used are patronyms, translated, for some time, from German into Aramaic rather than Hebrew, which was felt less prestigious.However, nowadays Aramaic has become much less frequent as a source of neology and patronyms. No new words are now coined using it as it was used in the former stages of the history of Hebrew.
现代希伯来语历史上的亚拉姆语
早在被流放前,由于希伯来人与亚述帝国中说亚拉姆语的人有许多接触,亚拉姆语就开始对希伯来语产生重大影响。但在犹太王国撒玛利亚沦陷之后,尤其是公元597年耶路撒冷沦陷之后,这种影响变得更加重要。当他们从巴比伦流亡回到耶路撒冷时,领袖和大部分群众用亚拉姆语代替了希伯来语。因此,尽管以斯德拉斯和尼希米做出了努力,但圣经的某些章节本身是用亚拉姆语写的。后来,随着希伯来语逐渐被限制在礼拜仪式中使用,阿拉姆语在日常生活中取代了它,并被采用为圣经的伟大注释的语言,即米西拿,巴比伦和耶路撒冷的塔木德,在阿拉伯语因伊斯兰征服而传播之前,以及在70年第二圣殿被毁和随后的流散之后,外邦人的语言被采用。希伯来语的词法保留了一些阿拉姆语的特征,但阿拉姆语在词汇中的影响要广泛得多。许多阿拉姆语词汇被借用来命名希伯来语词汇所缺乏的物体和概念。除了本·耶胡达和比亚韦克的新词之外,还有许多其他的新词是由六世纪末的伟大作家引入的,他们把意第绪语的词翻译成希伯来语,这些词本身就是由阿拉姆语改编的。另一个使用阿拉姆语的领域是父名,有一段时间,从德语翻译成阿拉姆语,而不是希伯来语,后者感觉不那么有声望。然而,如今阿拉姆语已经变得很少频繁作为一个来源的新词和父名。现在没有新的单词使用它,因为它是使用在希伯来语历史的前几个阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
LINGUISTIQUE
LINGUISTIQUE LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
26
期刊介绍: La Linguistique se consacre à l"examen de tout ce qui touche au langage et aux langues, comme instruments de communication et d"expression. Elle traite donc de linguistique générale, de description des langues (phonétique, phonologie, syntaxe, sémantique, pragmatique, analyse de discours, etc.), de diachronie, de sociolinguistique, de psycholinguistique, de sémiologie, etc. La Linguistique recrute ses collaborateurs, en premier lieu, parmi les chercheurs qui dégagent la structure des langues à partir de l"observation de leur fonctionnement, mais aussi chez ceux qui s’intéressent à l"épistémologie et à la théorie.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信