Marchands ou négociants ?

Q2 Arts and Humanities
Boris Deschanel
{"title":"Marchands ou négociants ?","authors":"Boris Deschanel","doi":"10.4000/ETUDESRURALES.16256","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"EnglishWhat was a merchant in 18th-century France? Since the 1970s many studies, mostly focusing on large urban businesses, have looked at this topic. In that context, merchants usually appear to be rich cosmopolitan shopkeepers who almost always lived in cities, as opposed to mere traders. The term “merchant”, however, was not unknown in villages and market towns, where it continued to be used until the 19th century and even later. By studying several locations in South-eastern France, this article analyses the uses of commercial categories in rural areas. This paper puts forward a new definition of “merchant”, which may be applied more broadly beyond urban communities. francaisQu’est-ce qu’un negociant dans la France du xviiie siecle ? Depuis les annees 1970, le probleme a ete traite par de nombreux travaux, consacres en majorite au grand commerce urbain. Dans cette perspective, le negociant apparait avant tout comme un riche commercant cosmopolite, oppose au simple marchand, presque toujours installe en ville. Pourtant, le qualificatif de « negociant » n’est pas ignore dans les villages et les bourgs, ou il reste employe jusqu’au xixe siecle, voire au-dela. A travers l’etude de plusieurs espaces differents, dans le Sud-Est de la France, cet article analyse les usages des categories commerciales dans les espaces ruraux. Il permet d’aboutir ainsi a une nouvelle definition du negociant, qui pourrait etre generalisee au-dela des communautes urbaines.","PeriodicalId":39805,"journal":{"name":"Etudes Rurales","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes Rurales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/ETUDESRURALES.16256","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

EnglishWhat was a merchant in 18th-century France? Since the 1970s many studies, mostly focusing on large urban businesses, have looked at this topic. In that context, merchants usually appear to be rich cosmopolitan shopkeepers who almost always lived in cities, as opposed to mere traders. The term “merchant”, however, was not unknown in villages and market towns, where it continued to be used until the 19th century and even later. By studying several locations in South-eastern France, this article analyses the uses of commercial categories in rural areas. This paper puts forward a new definition of “merchant”, which may be applied more broadly beyond urban communities. francaisQu’est-ce qu’un negociant dans la France du xviiie siecle ? Depuis les annees 1970, le probleme a ete traite par de nombreux travaux, consacres en majorite au grand commerce urbain. Dans cette perspective, le negociant apparait avant tout comme un riche commercant cosmopolite, oppose au simple marchand, presque toujours installe en ville. Pourtant, le qualificatif de « negociant » n’est pas ignore dans les villages et les bourgs, ou il reste employe jusqu’au xixe siecle, voire au-dela. A travers l’etude de plusieurs espaces differents, dans le Sud-Est de la France, cet article analyse les usages des categories commerciales dans les espaces ruraux. Il permet d’aboutir ainsi a une nouvelle definition du negociant, qui pourrait etre generalisee au-dela des communautes urbaines.
商人还是商人?
18世纪的法国商人是什么?自20世纪70年代以来,许多研究(主要集中在大型城市企业)都在关注这一主题。在这种背景下,商人通常看起来是富裕的国际化店主,他们几乎总是生活在城市里,而不是单纯的商人。然而,“商人”一词在乡村和集镇并不陌生,直到19世纪甚至更晚才被使用。本文通过对法国东南部几个地区的研究,分析了商业类别在农村地区的使用情况。本文提出了一种新的“商人”的定义,这种定义可能会在城市社区之外得到更广泛的应用。法语:法语是法语,法语是法语,法语是法语。从1970年开始,这个问题就变成了一个大的商业城市。从更广阔的角度来看,我们的谈判代表代表着富裕的商业世界,反对简单的游行,反对在城市中安装presque toujours。重要的是,我们有资格“谈判”,我们不应该忽视“乡村”和“城市”,我们将重新雇用员工,而不是“世纪”,“世纪”。本文以法国南部和东部为例,分析了商业分类和乡村空间分类的用法。我将允许我对“协商”有一个新的定义,即“协商”的新定义,“协商”的新定义是“协商”的新定义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Etudes Rurales
Etudes Rurales Arts and Humanities-History
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信